Traduction de "fini pour aujourd'hui" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fini - traduction : Fini - traduction : Pour - traduction :
For

Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Fini - traduction : Pour - traduction : Aujourd'hui - traduction : Fini pour aujourd'hui - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Fini pour aujourd'hui !
All right, children, that will be all for today.
C'est fini pour aujourd'hui !
Let's call it a day!
J'ai fini pour aujourd'hui. Merci bien.
I'm finished for the day. Much appreciated.
Nous avons presque fini pour aujourd'hui.
We're just about finished for the day.
L'enseignant a fini le cours pour aujourd'hui.
The teacher finished today's lesson.
Aujourd'hui c'est fini
Today, this ends
se fini aujourd'hui
Refresh Summary View...
Aujourd'hui, c'est fini.
Today, it's over.
Mais, aujourd'hui, c'est fini.
But it ain't no more.
Parce que ce sera fini aujourd'hui.
Because it will be over today.
J'ai fini mes devoirs au palais, aujourd'hui.
I am done with all my palace duties today.
J'ai fini plus tôt aujourd'hui, viens me chercher.
I can leave early today. Come and meet me.
Mon cœur répond prudemment Aujourd'hui sera bientôt fini .
My heart answers cautiously Today will soon be gone
Aujourd'hui, ils ont peur, ils se taisent c'est fini.
The non specific, emergency aid they are asking for is being coldly denied them.
Je pensais que tu n'aurais pas fini tes examens avant aujourd'hui.
But I thought you wouldn't be through with your exams until today.
Fini pour vous.
You'll step down now.
Que dis tu d'aller prendre un verre après que nous aurons fini le travail aujourd'hui ?
How about having a drink after we finish our work today?
Le syndrome de Seattle n'est pas fini, comme mon collègue Mann l'a déjà évoqué aujourd'hui.
As Mr Mann has already pointed out, Seattle is not a thing of the past.
C'est fini, fini, fini.
'Tis gone, 'tis gone, 'tis gone.
C'est fini pour nous.
Well, we're through.
C'est fini pour moi.
That cleans me.
C'est fini pour moi.
I'm washed up.
C'est fini pour vous !
Finally got wise to you. You're through. Oh, no.
Pour moi c'est fini !
I'm done!
C'est fini pour moi.
I'm through.
C'est fini pour toujours !
It's over forever!
Pour moi c'est fini.
This is where I draw the line.
Ça c'était il y a un an, malheureusement, aujourd'hui, je n'ai même pas encore fini le programme.
That was a year ago, and unfortunately, today, I haven't finished the program yet.
Pour nous, tout est fini.
It's all over for us.
C'en est fini pour eux.
That's it for them.
C'est fini pour toi Rex !
Lights out Rex!
C'est déjà fini pour moi.
It's already over for me.
Mais pour moi, c'est fini.
But I've stopped working.
C'est fini pour ce soir.
No more work tonight.
C'en est fini pour elle.
She's gone.
C'est fini pour le monstre.
That's the cold packs for that big baloney.
Fini, le hula, pour moi.
No more hula for me, kiss.
Cette confiance a disparu aujourd'hui l'attente d'inflation a fini par s'accorder avec le taux d'inflation réel de 4 .
That confidence has now dissipated inflation expectations have caught up with the actual inflation rate of 4 .
Aujourd'hui, nous avons eu un ordre du jour plus léger et nous en avons déjà fini à 17h36.
We have had a less tight agenda today and are finishing as early as 5.36 p.m.
J'en ai fini pour ma cause.
I rest my case.
J'aurai fini le travail pour midi.
I will have finished the work by noon.
C'est fini pour le pauvre Tom.
It's all over with poor Tom.
C'est fini pour votre examen médical.
That's it for your medical exam.
Tout n était pas fini pour Quasimodo.
All was not over for Quasimodo.
Bientôt ce sera fini pour toi.
Soon it will be over for you.

 

Recherches associées : Pour Aujourd'hui - Fini Pour Toi - Off Pour Aujourd'hui - Pertinentes Pour Aujourd'hui - Vivre Pour Aujourd'hui - Prévue Pour Aujourd'hui - Assez Pour Aujourd'hui - Prévue Pour Aujourd'hui - Comme Pour Aujourd'hui - Seulement Pour Aujourd'hui - Sujets Pour Aujourd'hui