Traduction de "vivre pour aujourd'hui" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vivre - traduction : Pour - traduction :
For

Vivre - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Pour - traduction : Aujourd'hui - traduction : Vivre pour aujourd'hui - traduction : Vivre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Écoutez pour vivre, et merci de m'avoir écouté aujourd'hui.
Listen to live, and thank you for listening to me today.
Après aujourd'hui, vivre craindra.
After today, living will suck.
Aujourd'hui apprendre à vivre.
Today learn to live life.
Aujourd'hui encore, des Timorais quittent leur pays pour aller vivre au Royaume Uni.
Today, there are still Timorese people leaving their own country to live in the UK.
Aujourd'hui esp?rons appris le mot vivre serais vivante..
Today hopefully learned the word live.'d Be living.
Aujourd'hui, nous esp?rons apprendre ce que c'est que de vivre
Live what it is to live. Today hopefully learn what it is to live
Cependant, aujourd'hui, avec la libéralisation du marché, prendre l'avion est devenu pour la plupart une manière de vivre.
But today, with the liberalisation of the market, flying for most people has become a way of life.
Travailler pour vivre ou vivre pour travailler ?
Working to live, or living to work?
Aujourd'hui il est peut être plus facile que jamais de bien vivre.
It's perhaps easier now than ever before to make a good living.
Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.
One must eat to live, and not live to eat.
Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.
You must eat to live. You must not live to eat.
Les enfants qui naissent aujourd'hui seront nombreux à vivre jusqu'à 120 ans ou plus.
Many of the children that are presently being born will live to the age of 120 or more.
pour vivre.
that you definitely do for a living.
Les gens travaillent pour vivre, au lieu de vivre pour travailler.
People work to live, instead of living to work.
Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.
You have to eat to live, not to live to eat.
Nous n'allons pas pouvoir continuer à vivre comme aujourd'hui à moins d'opérer des changements radicaux.
We're not going to get to live our lives as we do today unless we change some things quite radically.
C'est un niveau qui permet de vivre avec la quantité d'eau qu'on a aujourd'hui et avec le style de vie qu'on a aujourd'hui.
The highest level would be to live with the water we have today, with the same life style we have today.
Mourir pour vivre
ज न क ल ए मरन
Nous serons heureux avec le don, qui est aujourd'hui nous allons vivre dans le pr?sent.
We will be happy with the gift, which is today we will live in the present.
Quels moyens ont ils pour vivre ou faire vivre leur famille ?
What means is available to them to earn a living and support their families?
C'est dans un très très très bon livre... ce livre là se lit... c'est un bonheur on a l'impression de voir vivre une société qu'on aimerait vivre aujourd'hui.
Everything is explained in a very good book... this book... is wonderful you've got the impression that you see a society live like you would like it to live today.
Pour vivre à nouveau.
To live again.
Et pour y vivre !
And where they can live !
Quelle époque pour vivre.
What a time to be alive. L.A. West Blackwood ( garveygirl) November 26, 2016
On mange pour vivre.
We eat so we can live.
Il travaille pour vivre.
He works for his living.
Elle lutte pour vivre.
She struggles for her living.
Je mange pour vivre.
I eat to live.
Trop gros pour vivre
Too Big to Live
Médiateurs pour vivre ensemble
quot Mediators for living together quot
Je lutte pour vivre!
I'm fighting for life!
Pour vivre de quoi ?
And live on air?
Enfuyonsnous pour vivre ensemble.
Let's run away and live together
Beaucoup d'enseignants continuent de vivre leur profession comme une vocation, mais trop de ressorts sont aujourd'hui brisés.
Once that task is complete, then will be the time to address the problem of functional illiteracy. acy.
Tels que nous sommes aujourd'hui, nous pourrions fonctionner tant bien que mal et continuer à vivre ensemble.
As we exist right now, we could continue to operate more or less and to live together, but that is not what it is all about.
Il faut consommer pour vivre et consommer plus que le strict nécessaire pour vivre confortablement.
You need to consume in order to live, and to consume more than you strictly need in order to live well.
Et je dis, Mais vous savez, lt br gt le futur a commencé aujourd'hui, on peut vivre autrement .
And I say, But you know, the future began today, we can live differently.
Aujourd'hui, nous venons de vivre une des dernières révolutions démocratiques en Europe la révolution d'octobre 2000 en Serbie.
Today, we have just experienced one of the last democratic revolutions in Europe, that of October 2000 in Serbia.
Mon sentiment, c'est qu'il est parfaitement pertinent aujourd'hui il est d'une grande actualité, à condition qu'on le fasse vivre et vos remarques vont nous aider à le faire vivre davantage.
My feeling is that it is entirely relevant today it is very up to date, as long as it is kept going, and your comments will help us to further achieve this.
Contraint de pêcher pour vivre.
forced to sin to make a living.
J'espère vivre assez pour l'atteindre.
It is an ideal which I hope to live for and to achieve.
Pour vivre il faut travailler !
To live you have to work, right?
Je fais ça pour vivre.
I do this for a living.
Il faut manger pour vivre.
We need to eat in order to live.
Je veux vivre pour toujours.
I want to live forever.

 

Recherches associées : Pour Vivre - Pour Vivre - Pour Vivre - Vivre Pour - Pour Aujourd'hui - Chevaucher Pour Vivre - Faire Pour Vivre - Utiliser Pour Vivre - Faire Pour Vivre - Né Pour Vivre - Vivre Pour Toujours - Endroits Pour Vivre - Endroit Pour Vivre - Vivre Pour Toujours