Traduction de "fonctionner correctement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Correctement - traduction : Fonctionner - traduction : Correctement - traduction : Fonctionner correctement - traduction : Fonctionner correctement - traduction : Fonctionner correctement - traduction : Fonctionner correctement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La gouvernance nationale doit fonctionner correctement, notre propre gouvernance nationale doit également fonctionner correctement, de même que notre gouvernance européenne.
National governance must be in order, including our own national governance and our European governance.
Il wor , c'est va fonctionner correctement pour nos fins.
It wor , it's gonna work fine for our purposes.
Le système de synthèse vocale semble fonctionner correctement. Name
The text to speech system seems to be functioning properly.
Parallèlement, les institutions doivent être saines pour fonctionner correctement.
At the same time, institutions must be clean to function properly.
Ils constituent un nud essentiel et doivent fonctionner correctement.
They are significant junctions, and they must work well.
Votre périphérique est installé correctement et devrait fonctionner à présent.
Your Device is setup properly and should work now.
Pour fonctionner correctement, la prostate a besoin d'androgènes (hormones masculines).
Regulation To function properly, the prostate needs male hormones (testosterones), which are responsible for male sex characteristics.
Le Comité a encore beaucoup à faire pour fonctionner correctement.
The Committee still had much work to do if it was to function properly.
Pour fonctionner correctement, les enzymes digestives requièrent l'environnement acide du lysosome.
The lysosomal membrane protects the cytosol, and therefore the rest of the cell, from the degradative enzymes within the lysosome.
Pour fonctionner correctement, un État social nécessite une base économique performante.
A functioning welfare state needs a strong economic base.
L'administration a besoin, pour pouvoir fonctionner correctement, d'un système informatique efficace.
The administration needs an effective software system to enable it to function properly.
Certaines de ces extensions requièrent des librairies DLL supplémentaires pour fonctionner correctement.
Some of these extensions need extra DLLs to work.
Les Fonds structurels ont donc une importance essentielle, et ils doivent fonctionner correctement.
The Structural Funds are therefore very important and have to function well.
Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la version actuelle de votre serveur
Some features may not work correctly with your current server version
Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la version actuelle de votre serveur.
Some features may not work properly with your current server.
Vous devez y mettre les bonnes essences à l'intérieur pour le faire fonctionner correctement.
You have to put the proper fuels in it to get it to work properly.
Bien que cette décision ne soit appliquée que depuis peu, elle semble fonctionner correctement.
Although this Decision has only recently become applicable, it seems to function properly.
Martin, Simone sion s'exerce sur ceux qui sont chargés de la faire fonctionner correctement.
Squarcialupi whole variety of information to be made available, so as to render the consequences of an industrial accident less dramatic.
Quelle est l'accesiblilité API qui permett aux technologies d'assistance et aux applications de fonctionner correctement?
What is the accessibility API that allows assistive technologies and applications to properly operate?
ORACEA et certains autres médicaments peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu ils sont pris simultanément.
ORACEA and certain other medications may not work properly when taken together.
Pour fonctionner correctement, l'économie et l'administration ont besoin d'un régime de transit fonctionnel et chiffrable.
Industry and the public administration rely on an effective and reliable transit procedure.
Cette fonction est encore supporté mais sur d'autres pages, qui permet aux bookmarklets de fonctionner correctement.
This feature is still supported on other pages though, which enables bookmarklets to work properly.
Veuillez suivre les instructions concernant l emploi, sans quoi Helicobacter Test INFAI ne peut pas fonctionner correctement.
Please follow the instructions for use, as otherwise the Helicobacter Test INFAI may not work properly.
Le marché unique ne pourra fonctionner correctement que s'il est accompagné d'une union économique et monétaire.
The developments there are what we hope and prayed for.
Cependant, en l'état actuel de ces dispositions, ce mécanisme n'est pas en mesure de fonctionner correctement.
However, as these provisions now stand, this mechanism cannot function correctly.
L'extraction peut être très lente, et la lecture numérique en temps réel peut ne pas fonctionner correctement.
Extraction can be very slow, so real time digital playback may not work properly.
Et elles travaillent ensemble pour aider nos corps d'énormes entités qu'elles ne verront jamais à fonctionner correctement.
And their working together helps our bodies huge entities that they will never see function properly.
Parmi les gènes qu'elle active, il y a les gènes responsables des antioxydants, ceux que j'appelle les gènes distributeurs de carottes, qui produisent des protéines qui aident en fait d'autres protéines à bien fonctionner à se plier correctement, et à fonctionner correctement.
And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well to fold correctly and function correctly.
Enfin, concernant les partis politiques, la Russie doit construire une structure permettant à la démocratie russe de fonctionner correctement.
Finally, Russia will need to build a functioning party system, capable of sustaining Russian democracy.
une description des mesures prises pour faire en sorte que les équipements et les procédures continuent de fonctionner correctement
a description of the measures in place to ensure equipment and procedures are maintained in operable condition
Or, au moment de l'injection de capital, LSH n'était en aucun cas dans une situation l'empêchant de fonctionner correctement.
However, at the time of the capital injection, LSH was far from being in a situation where it was no longer able to operate properly for lack of sufficient resources.
La compagnie n'a pas mis de nouvelles fonctions. Ils ont juste dit, Nous allons faire fonctionner le programme correctement. Bien.
The company put no new features. They just said, We'll make the software work right. Right.
La spécification que le matériel roulant doit respecter afin qu'il puisse faire fonctionner correctement les systèmes de détection des trains
The specification that the rolling stock must respect in order that it will operate the train detection systems correctly.
Or, au moment de l'injection de capital, la LBB n'était en aucun cas dans une situation l'empêchant de fonctionner correctement.
However, at the time of the capital injection, LBB was far from being in a situation where it was no longer able to operate properly.
Or, au moment de l'injection de capital, la NordLB n'était en aucun cas dans une situation l'empêchant de fonctionner correctement.
However, at the time of the capital injection, NordLB was far from being in a situation where it was no longer able to operate properly.
Or, au moment de l'injection de capital, la HLB n'était en aucun cas dans une situation l'empêchant de fonctionner correctement.
At the time of the capital injection, however, HLB was in no way unable to continue orderly operations.
Pour que la nouvelle juridiction puisse fonctionner correctement dans cette phase initiale, il conviendrait qu'elle dispose au total de 70 personnes.
A total of 70 personnel seems appropriate at the start of the new jurisdiction in order to fulfil its functions properly.
Etant donné les inévitables accroissements de productivité, il me paraît indispensable que les stabilisateurs et les mesures connexes puissent fonctionner correctement.
We expect the Commission to pre sent a number of specific proposals in the near future, including proposals for a European standard for the use of pesticides and European phosphate and nitrate standards, as Parliament called for some years ago in the Roetants du Vivier report.
Il est évident que la CPI ne pourra fonctionner correctement que si aucun obstacle n'est mis en travers de sa route.
Naturally, the ICC's ability to function properly will depend upon no serious obstacles being placed in its way.
En fait, il est important que l Europe s intègre également au niveau spatial et soit capable de fonctionner correctement dans ce domaine.
In fact it is important that Europe also integrates at the level of the space issue and is able to function properly as seen from space.
Les systèmes de réglementation portant sur l'utilisation, le stockage et le transport de matières radioactives doivent être efficaces et fonctionner correctement.
The regulatory systems covering the use, storage and transport of radioactive material must be effective and must function properly.
Nos anciens concitoyens, avec la même mentalité et le même passé que nous ont réussi à faire fonctionner correctement leurs systèmes énergétiques.
Our former fellow citizens, with the same mentality and the same past we have, have been able to bring their power systems to order.
Illustration de cela, si les marchés obligataires entendent fonctionner correctement, une méthode ordonnée de résolution des cas d'insolvabilité souveraine doit être élaborée.
If bond markets, for example, are to work well, an orderly way of resolving cases of sovereign insolvency must be found.
Après les essais mentionnés ci dessus, le rétracteur devra fonctionner correctement et devra encore satisfaire aux spécifications des paragraphes 6.2.5.1.1. et 6.2.5.1.2.
After the above tests, the retractor shall operate correctly and still meet the requirements of paragraphs 6.2.5.1.1. and 6.2.5.1.2. above.
Pour qu' il puisse fonctionner correctement, le marché intérieur a besoin entre autres choses d' un trafic aérien fonctionnel, efficace et sûr.
A viable Single Market also requires, to mention just one detail, a viable, effective and safe air traffic system.

 

Recherches associées : Pas Fonctionner Correctement - Devrait Fonctionner Correctement - Faire Fonctionner Correctement - Corps à Fonctionner Correctement - Faire Fonctionner - Fonctionner Efficacement - Doit Fonctionner - Peut Fonctionner