Traduction de "fonctionner correctement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Correctement - traduction : Fonctionner - traduction : Correctement - traduction : Fonctionner correctement - traduction : Fonctionner correctement - traduction : Fonctionner correctement - traduction : Fonctionner correctement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La gouvernance nationale doit fonctionner correctement, notre propre gouvernance nationale doit également fonctionner correctement, de même que notre gouvernance européenne. | National governance must be in order, including our own national governance and our European governance. |
Il wor , c'est va fonctionner correctement pour nos fins. | It wor , it's gonna work fine for our purposes. |
Le système de synthèse vocale semble fonctionner correctement. Name | The text to speech system seems to be functioning properly. |
Parallèlement, les institutions doivent être saines pour fonctionner correctement. | At the same time, institutions must be clean to function properly. |
Ils constituent un nud essentiel et doivent fonctionner correctement. | They are significant junctions, and they must work well. |
Votre périphérique est installé correctement et devrait fonctionner à présent. | Your Device is setup properly and should work now. |
Pour fonctionner correctement, la prostate a besoin d'androgènes (hormones masculines). | Regulation To function properly, the prostate needs male hormones (testosterones), which are responsible for male sex characteristics. |
Le Comité a encore beaucoup à faire pour fonctionner correctement. | The Committee still had much work to do if it was to function properly. |
Pour fonctionner correctement, les enzymes digestives requièrent l'environnement acide du lysosome. | The lysosomal membrane protects the cytosol, and therefore the rest of the cell, from the degradative enzymes within the lysosome. |
Pour fonctionner correctement, un État social nécessite une base économique performante. | A functioning welfare state needs a strong economic base. |
L'administration a besoin, pour pouvoir fonctionner correctement, d'un système informatique efficace. | The administration needs an effective software system to enable it to function properly. |
Certaines de ces extensions requièrent des librairies DLL supplémentaires pour fonctionner correctement. | Some of these extensions need extra DLLs to work. |
Les Fonds structurels ont donc une importance essentielle, et ils doivent fonctionner correctement. | The Structural Funds are therefore very important and have to function well. |
Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la version actuelle de votre serveur | Some features may not work correctly with your current server version |
Certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement avec la version actuelle de votre serveur. | Some features may not work properly with your current server. |
Vous devez y mettre les bonnes essences à l'intérieur pour le faire fonctionner correctement. | You have to put the proper fuels in it to get it to work properly. |
Bien que cette décision ne soit appliquée que depuis peu, elle semble fonctionner correctement. | Although this Decision has only recently become applicable, it seems to function properly. |
Martin, Simone sion s'exerce sur ceux qui sont chargés de la faire fonctionner correctement. | Squarcialupi whole variety of information to be made available, so as to render the consequences of an industrial accident less dramatic. |
Quelle est l'accesiblilité API qui permett aux technologies d'assistance et aux applications de fonctionner correctement? | What is the accessibility API that allows assistive technologies and applications to properly operate? |
ORACEA et certains autres médicaments peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu ils sont pris simultanément. | ORACEA and certain other medications may not work properly when taken together. |
Pour fonctionner correctement, l'économie et l'administration ont besoin d'un régime de transit fonctionnel et chiffrable. | Industry and the public administration rely on an effective and reliable transit procedure. |
Cette fonction est encore supporté mais sur d'autres pages, qui permet aux bookmarklets de fonctionner correctement. | This feature is still supported on other pages though, which enables bookmarklets to work properly. |
Veuillez suivre les instructions concernant l emploi, sans quoi Helicobacter Test INFAI ne peut pas fonctionner correctement. | Please follow the instructions for use, as otherwise the Helicobacter Test INFAI may not work properly. |
Le marché unique ne pourra fonctionner correctement que s'il est accompagné d'une union économique et monétaire. | The developments there are what we hope and prayed for. |
Cependant, en l'état actuel de ces dispositions, ce mécanisme n'est pas en mesure de fonctionner correctement. | However, as these provisions now stand, this mechanism cannot function correctly. |
L'extraction peut être très lente, et la lecture numérique en temps réel peut ne pas fonctionner correctement. | Extraction can be very slow, so real time digital playback may not work properly. |
Et elles travaillent ensemble pour aider nos corps d'énormes entités qu'elles ne verront jamais à fonctionner correctement. | And their working together helps our bodies huge entities that they will never see function properly. |
Parmi les gènes qu'elle active, il y a les gènes responsables des antioxydants, ceux que j'appelle les gènes distributeurs de carottes, qui produisent des protéines qui aident en fait d'autres protéines à bien fonctionner à se plier correctement, et à fonctionner correctement. | And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well to fold correctly and function correctly. |
Enfin, concernant les partis politiques, la Russie doit construire une structure permettant à la démocratie russe de fonctionner correctement. | Finally, Russia will need to build a functioning party system, capable of sustaining Russian democracy. |
une description des mesures prises pour faire en sorte que les équipements et les procédures continuent de fonctionner correctement | a description of the measures in place to ensure equipment and procedures are maintained in operable condition |
Or, au moment de l'injection de capital, LSH n'était en aucun cas dans une situation l'empêchant de fonctionner correctement. | However, at the time of the capital injection, LSH was far from being in a situation where it was no longer able to operate properly for lack of sufficient resources. |
La compagnie n'a pas mis de nouvelles fonctions. Ils ont juste dit, Nous allons faire fonctionner le programme correctement. Bien. | The company put no new features. They just said, We'll make the software work right. Right. |
La spécification que le matériel roulant doit respecter afin qu'il puisse faire fonctionner correctement les systèmes de détection des trains | The specification that the rolling stock must respect in order that it will operate the train detection systems correctly. |
Or, au moment de l'injection de capital, la LBB n'était en aucun cas dans une situation l'empêchant de fonctionner correctement. | However, at the time of the capital injection, LBB was far from being in a situation where it was no longer able to operate properly. |
Or, au moment de l'injection de capital, la NordLB n'était en aucun cas dans une situation l'empêchant de fonctionner correctement. | However, at the time of the capital injection, NordLB was far from being in a situation where it was no longer able to operate properly. |
Or, au moment de l'injection de capital, la HLB n'était en aucun cas dans une situation l'empêchant de fonctionner correctement. | At the time of the capital injection, however, HLB was in no way unable to continue orderly operations. |
Pour que la nouvelle juridiction puisse fonctionner correctement dans cette phase initiale, il conviendrait qu'elle dispose au total de 70 personnes. | A total of 70 personnel seems appropriate at the start of the new jurisdiction in order to fulfil its functions properly. |
Etant donné les inévitables accroissements de productivité, il me paraît indispensable que les stabilisateurs et les mesures connexes puissent fonctionner correctement. | We expect the Commission to pre sent a number of specific proposals in the near future, including proposals for a European standard for the use of pesticides and European phosphate and nitrate standards, as Parliament called for some years ago in the Roetants du Vivier report. |
Il est évident que la CPI ne pourra fonctionner correctement que si aucun obstacle n'est mis en travers de sa route. | Naturally, the ICC's ability to function properly will depend upon no serious obstacles being placed in its way. |
En fait, il est important que l Europe s intègre également au niveau spatial et soit capable de fonctionner correctement dans ce domaine. | In fact it is important that Europe also integrates at the level of the space issue and is able to function properly as seen from space. |
Les systèmes de réglementation portant sur l'utilisation, le stockage et le transport de matières radioactives doivent être efficaces et fonctionner correctement. | The regulatory systems covering the use, storage and transport of radioactive material must be effective and must function properly. |
Nos anciens concitoyens, avec la même mentalité et le même passé que nous ont réussi à faire fonctionner correctement leurs systèmes énergétiques. | Our former fellow citizens, with the same mentality and the same past we have, have been able to bring their power systems to order. |
Illustration de cela, si les marchés obligataires entendent fonctionner correctement, une méthode ordonnée de résolution des cas d'insolvabilité souveraine doit être élaborée. | If bond markets, for example, are to work well, an orderly way of resolving cases of sovereign insolvency must be found. |
Après les essais mentionnés ci dessus, le rétracteur devra fonctionner correctement et devra encore satisfaire aux spécifications des paragraphes 6.2.5.1.1. et 6.2.5.1.2. | After the above tests, the retractor shall operate correctly and still meet the requirements of paragraphs 6.2.5.1.1. and 6.2.5.1.2. above. |
Pour qu' il puisse fonctionner correctement, le marché intérieur a besoin entre autres choses d' un trafic aérien fonctionnel, efficace et sûr. | A viable Single Market also requires, to mention just one detail, a viable, effective and safe air traffic system. |
Recherches associées : Pas Fonctionner Correctement - Devrait Fonctionner Correctement - Faire Fonctionner Correctement - Corps à Fonctionner Correctement - Faire Fonctionner - Fonctionner Efficacement - Doit Fonctionner - Peut Fonctionner