Traduction de "garder se plaindre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plaindre - traduction : Garder - traduction : Garder - traduction : Garder - traduction : Garder se plaindre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ne pas se plaindre.
Don't complain.
Jamais se plaindre, jamais se défendre.
Never complain, never explain.
Se plaindre ne changera rien.
Complaining won't change anything.
Maintenant écoutons Luke se plaindre
WHOOOH OHWO ANAHCAOWOWH AOOO ANHUORWO OHACAHWHAHWHRR
Ils continuent à se plaindre.
They keep complaining.
Ils n'ont qu'à se plaindre.
Why don't the kids bellyache?
Pas de quoi se plaindre !
I wouldn't cry about it.
Faut pas se révolter ni se plaindre.
We must not rebel and complain.
A qui doivent ils se plaindre?
Who should they complain to?
Comment ose t il se plaindre ?
How dare he complain?
Il ne fait que se plaindre.
He is constantly complaining.
J'aimerais qu'elle s'arrête de se plaindre.
I wish she would stop complaining.
Il est inutile de se plaindre.
It's no use complaining.
Elle n'arrête pas de se plaindre.
She never stops complaining.
Marie acceptait tout sans se plaindre.
Mary accepted everything without complaining.
Est il tort de se plaindre?
Is it wrong to complain?
Ces connards ne font que se plaindre.
All those bastards do is complain.
Il n'a aucune raison de se plaindre.
He has nothing to complain about.
Je ne l'ai jamais entendu se plaindre.
I have never heard him complain.
Je n'ai jamais entendu Tom se plaindre.
I've never heard Tom complain.
Le petit soldat grelottait sans se plaindre.
The little soldier shivered without complaining.
Faut se plaindre à la commission électorale.
Must complain to EC
Les Américains ne devraient pas se plaindre.
PRESIDENT. I have taken note of the very strong feelings.
Faut il se plaindre de ce retard ?
Should we complain about this delay?
Je suppose qu'il vient déjà se plaindre.
I guess he's already come to complain.
Divers citoyens de l'île viennent se plaindre !
Your Excellency, there are diverse citizens of this sovereign island... who come before you with complaints.
Bonsoir, Bob. Pas de quoi se plaindre.
We can't complain about this.
Ils n'auront plus l'occasion de se plaindre.
They'll stop complaining soon enough.
Enfin, il ne faut pas se plaindre.
Anyway, no use complaining.
Mais se plaindre est si démodé et tardif.
But, complaining is so 2000 and late.
Il est toujours en train de se plaindre.
He is constantly complaining.
Elle ne fait rien d'autre que se plaindre.
She does nothing but complain.
Il ne sert à rien de se plaindre.
It is no use complaining.
Ça ne sert à rien de se plaindre.
It is no use complaining.
Il ne sert à rien de se plaindre.
It's no use complaining.
Ça ne sert à rien de se plaindre.
It's no use complaining.
Ça ne sert à rien de se plaindre.
It won't do any good to complain.
Je ne vois aucune raison de se plaindre.
I don't see any reason to complain.
Se plaindre de quelque chose ne change rien.
Complaining about something doesn't change anything.
Tom appela le service client pour se plaindre.
Tom called customer service to complain.
Jusqu'ici les colons n'avaient point à se plaindre.
Hitherto the settlers had nothing to complain of.
Il ne faut pas se plaindre, répondit Harbert.
We mustn't complain, said Herbert.
Ils avaient de bonnes raisons de se plaindre.
They had good reasons to complain.
Quel est l'effet premier côté de se plaindre?
What is the first side effect of complaining??
Son contrat était de ne pas se plaindre.
IT WAS IN HlS CONTRACT NOT TO COMPLAlN,

 

Recherches associées : Se Plaindre - Se Plaindre - Se Plaindre - Se Plaindre - Se Plaindre - Se Plaindre Avec - Sans Se Plaindre - Toujours Se Plaindre - Comment Se Plaindre - Sans Se Plaindre - Se Plaindre De - Se Plaindre De - Veulent Se Plaindre - Fortement Se Plaindre