Traduction de "globalement stable" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Stable - traduction : Stable - traduction : STABLE - traduction : Globalement - traduction : Stable - traduction : Globalement stable - traduction : Globalement - traduction : Globalement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle est restée globalement stable à ce niveau pendant la période d enquête. | It then remained broadly stable at this level in the IP. |
Il a baissé régulièrement entre 1996 et 2000 , puis est demeuré globalement stable . | It declined steadily between 1996 and 2000 and then remained broadly constant . |
Le taux d' épargne des ménages demeurerait globalement stable sur l' horizon de projection . | The saving ratio is expected to remain broadly stable over the horizon . |
Dans l' ensemble , le revenu réel devrait être globalement stable sur l' horizon considéré . | Real income is projected over the horizon to be broadly stable on balance . |
Le taux d' épargne des ménages devrait demeurer globalement stable sur l' horizon de projection . | The saving ratio is expected to remain broadly stable over the horizon . |
Selon les dernières informations , ce taux devrait rester globalement stable au cours des prochains mois . | On the basis of the most recent information , the 12 month average rate of HICP inflation is expected to remain broadly stable in the coming months . |
Selon les dernières informations , ce taux devrait demeurer globalement stable au cours des prochains mois . | On the basis of the most recent information , the 12 month average rate of HICP inflation is expected to remain broadly stable in the coming months . |
Cette projection repose sur l' hypothèse selon laquelle la progression des salaires restera globalement stable en 2009 . | Underlying this projection is the assumption that wage growth will remain broadly stable in 2009 . |
D' après les données les plus récentes , ce taux devrait rester globalement stable au cours des prochains mois . | On the basis of the most recent information , the 12month average rate of HICP inflation is expected to remain broadly stable in the coming months . |
D' après les données les plus récentes , ce taux devrait demeurer globalement stable au cours des prochains mois . | On the basis of the most recent information , the 12 month average rate of HICP inflation is expected to remain broadly stable in the coming months . |
Au cours de la période considérée, la situation politique et militaire en Bosnie Herzégovine est restée globalement stable. | Overall, during the reporting period, the political and military situation in Bosnia and Herzegovina has remained stable. |
Nous sommes heureux d'apprendre qu'au cours des derniers mois, la situation est globalement restée stable au Timor Leste. | We are pleased to see that over the past several months, the overall situation of Timor Leste has remained stable. |
Toutefois , d' après les données les plus récentes , ce taux devrait demeurer globalement stable au cours des prochains mois . | However , on the basis of the most recent information , the 12 month average rate of HICP inflation is expected to remain broadly stable in the coming months . |
On dit que V est une fonction de Lyapunov et que le point d'équilibre 0 est globalement asymptotiquement stable. | The equilibrium of the above system is said to be asymptotically stable if it is Lyapunov stable and there exists formula_17 such that if formula_22, then formula_23. |
Durant cette période , la couronne s' est progressivement appréciée contre euro jusqu' au début 2006 , puis est demeurée globalement stable . | In this period , the koruna appreciated gradually against the euro until early 2006 , before remaining broadly stable thereafter . |
Pour 2007 , les informations disponibles indiquent que les autorités ont l' intention de maintenir le ratio de déficit globalement stable . | For 2007 , current information suggests that the government plans to keep the deficit ratio broadly stable . |
La productivité a été relativement stable pendant la période considérée, enregistrant globalement une légère hausse entre 2001 et la période d enquête. | Productivity was relatively stable over the period, with a slight overall increase between 2001 and the IP. |
Dans quelques autres États membres , cependant , l' inflation mesurée par l' IPCH est demeurée globalement stable sur l' ensemble de l' année . | Given the relatively large share of food prices in their HICP consumer baskets , this had a noticeable impact on HICP inflation in most of the new Member States . |
En Pologne et en République tchèque , le déficit est demeuré globalement stable tandis qu' en Hongrie et en Slovaquie , il a légèrement augmenté . | In the Czech Republic and Poland the deficit was broadly unchanged , while in Hungary and Slovakia it increased somewhat . |
Cela devrait engendrer une accentuation de la hausse des coûts salariaux unitaires , la croissance de la productivité du travail devant rester globalement stable en 2008 . | This is expected to result in stronger unit labour cost growth , as growth in labour productivity is projected to remain roughly stable throughout 2008 . |
Selon les données nationales, 5 de la population disposent de moins de 1000 de revenu mensuel, et cette proportion reste globalement stable depuis plusieurs années. | According to national data, 5 of the population have a monthly income of less than 1 000, a percentage which has remained stable overall for a number of years. |
Elle a augmenté de plus de 10 points de pourcentage, malgré une consommation globalement stable sur la période comprise entre 2000 et la période d'enquête. | Even with an overall stable consumption between the year 2000 and the IP, they saw an increase of their market share of more than 10 percentage points. |
Dans la mesure où la croissance de la productivité du travail devrait rester globalement stable , cela implique une accentuation de la hausse des coûts salariaux unitaires . | Since growth in labour productivity is projected to remain roughly stable , it implies an increase in unit labour cost growth . |
Abstraction faite de l' incidence temporaire des hausses de la fiscalité indirecte début 2007 , la progression de la demande intérieure devrait demeurer globalement stable à un niveau élevé . | Notwithstanding the temporary effects from increases in indirect taxes in early 2007 , growth in domestic demand should remain broadly stable at a robust level . |
L' analyse d' autres indicateurs budgétaires montre , comme le reflète le graphique 4 , que le ratio des dépenses publiques totales a été globalement stable entre 1990 et 1994 . | Moving on to examine trends in other fiscal indicators , it can be seen from Chart 4 that the general government total expenditure ratio was broadly stable between 1990 and 1994 . |
Dans ce contexte , on peut noter que la part de la dette à court terme a progressé jusqu' en 2002 et a été ensuite globalement stable ( cf. tableau 5 ) . | In this context , it may be noted that the share of public debt with a short term maturity increased until 2002 and was afterwards broadly stable ( see Table 5 ) . |
Comme la croissance de la productivité devrait demeurer globalement stable , il en résulte une projection tablant sur une accélération modérée de la hausse des coûts salariaux unitaires sur l' horizon . | As labour productivity growth is projected to remain roughly stable , this implies a projection of moderately increasing unit labour cost growth over the horizon . |
Le nombre de personnes inactives entre 15 et 64 ans a augmenté de 0,5 au cours du dernier mois ( 71 000 ) mais reste globalement stable sur les 12 derniers mois. | The number of inactive individuals between 15 and 64 years old increased by 0.5 percent compared to the previous month ( 71,000 units) but remains essentially unchanged compared to 12 months earlier. |
ftp.kde.org pub kde stable latest distribution stable | ftp.kde.org pub kde stable latest distribution stable |
Contrastant avec la croissance globalement stable de la demande intérieure , le profil des exportations nettes des biens et services a été plus fluctuant ces trois dernières années , entraînant des oscillations conjoncturelles . | By contrast with broadly stable growth in domestic demand , the pattern of net trade in goods and services was more varied over the past three years , leading to variations in GDP growth . |
Au lieu de économiquement stable lire socialement stable | 26 2000 on Human Rights Courts in a sense formed the Indonesian Bill of Rights. |
En outre , elles intègrent une projection tablant sur un léger accroissement de la productivité , qui contribuerait à maintenir globalement stable la hausse des coûts unitaires de main d' œuvre sur l' horizon . | They also embed a projection of a small pick up in productivity , which contributes to maintaining unit labour cost growth broadly stable over the horizon . |
Globalement inacceptable | Globally not acceptable |
Parti globalement | Global Away |
Appliquer globalement | Increase Paragraph Depth |
Stable | Stable |
stable. | stable. |
Comme la croissance de la productivité devrait demeurer globalement stable , il en résulte une projection tablant sur une accélération modérée de la hausse des coûts unitaires de main d' œuvre sur l' horizon . | As productivity growth is projected to remain roughly stable , this implies a projection of moderately increasing unit labour cost growth over the horizon . |
Sur la base des éléments analysés dans le présent Rapport , une évaluation ex post montre que la lire italienne a été globalement stable au cours de la période de référence dans son ensemble . | On the basis of the evidence reviewed in the Report , in an ex post assessment , the lira has been broadly stable over the reference period as a whole . |
Sur la base des éléments analysés dans le présent Rapport , une évaluation ex post montre que le mark finlandais a été globalement stable au cours de la période de référence dans son ensemble . | On the basis of the evidence reviewed in the Report , in an ex post assessment , the Finnish markka has been broadly stable over the reference period as a whole . |
Sur la période de référence , il est resté globalement stable , évoluant généralement à un niveau proche de ses cours pivots , demeurés inchangés , sans qu' il soit besoin d' avoir recours à des mesures | Over the reference period it remained broadly stable , generally close to its unchanged central parities , without the need for measures to support the exchange rate . |
Dans la mesure où la croissance de la productivité du travail devrait rester globalement stable , cela implique une accentuation de la hausse des coûts salariaux unitaires au cours de la période de projection . | As labour productivity growth is projected to remain roughly stable , this implies a projection of increasing unit labour cost growth over the horizon . |
Qu'est ce qui est stable ou qui n'est pas stable ? | What is firm or not firm? |
Toutefois , depuis le début de la phase III de l' UEM en 1999 , la dispersion non pondérée entre pays de la zone euro a fléchi , alors que la dispersion pondérée a été globalement stable . | However , since the start of Stage Three of EMU in 1999 , the unweighted dispersion has declined among the euro area countries , while the weighted dispersion has been broadly stable . |
Le ratio moyen de recettes devrait diminuer de 0,3 point de pourcentage , tandis que celui des dépenses primaires demeurerait globalement stable et que celui des dépenses d' intérêts augmenterait de 0,2 point de pourcentage . | The euro area average revenue ratio is projected to decrease by 0.3 percentage point of GDP , whereas the primary expenditure ratio will remain broadly stable and the euro area average interest expenditure ratio will rise by 0.2 percentage point of GDP . |
Recherches associées : Penser Globalement - Globalement Alignée - Globalement Plat - Globalement Conforme - Applique Globalement - Globalement Discuté - Globalement équilibré - Globalement Responsable - Représenter Globalement - Globalement Parlant - Globalement Locale