Traduction de "grande mesure" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mesure - traduction : Mesuré - traduction : Mesure - traduction : Mesuré - traduction : Grande mesure - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Leur succès en dépend dans une grande mesure.
That would be very important for the success of those missions.
Dans une grande mesure, ils n'étaient pas juste dérangés par
And people aren't 100 sure what was the main strategic goal of attacking Egypt. So in 1798, he leaves from Toulon.
100 mg pour la petite mesure, 150 mg pour la mesure intermédiaire et 1 g de bétaïne anhydre pour la grande mesure.
This will give the following doses small measure 100 mg, middle size measure 150 mg and large measure 1 g of betaine anhydrous.
La cause en est, dans une large mesure, la grande corruption.
The cause of this is, to a large extent, grand corruption.
Ceci influence dans une grande mesure la pathologie de la société.
This influences the pathology of society to a large extent.
C'est dû en grande mesure au calendrier des réformes de ces fonds.
For expenditure under heading 4, other policies, there are signs of almost total utilization of funds, unlike earlier years.
Ce qui se passe sur les forums reflète, dans une grande mesure, les opinions d'une grande partie de notre société.
What is happening on the forums reflects, to a large extent, the opinions of a large sector of our society.
Une grande majorité des parties prenantes s'est également déclarée défavorable à cette mesure.
A vast majority of stakeholders were also against this measure.
Votre cerveau mesure la largeur de votre crâne avec une très grande précision.
Your brain is measuring the width of your skull with the greatest of precision.
C' est donc la subsidiarité qui s' applique ici dans une grande mesure.
Subsidiarity is, therefore, particularly applicable here.
Dans une grande mesure, il s agit d un système multipolaire nucléaire détenir l arme nucléaire contribue à faire d un pays une grande puissance.
To a great extent, this is a nuclear multipolar system possessing nuclear weapons contributes to a country s global status as a major power.
Dans une grande mesure, il s agit d un système multipolaire nucléaire 160 détenir l arme nucléaire contribue à faire d un pays une grande puissance.
To a great extent, this is a nuclear multipolar system possessing nuclear weapons contributes to a country s global status as a major power.
Cette mesure, porteuse d'une grande valeur symbolique, n'entraînerait aucune charge pour les trésors nationaux.
So far the creditor countries, the international organizations and the clubs of creditors have given effective aid to the indebted countries to help them meet their most urgent commitments.
Chaque ville détermine dans une très grande mesure la quantité d'énergie utilisée par ses habitants.
Every city determines to a very large extent the amount of energy used by its inhabitants.
À mesure qu'ils entraient, ils étaient placés dans la grande salle, sur les échafauds préparés.
As fast as they entered, they were placed in the grand saloon, on the platforms prepared for them.
La pacification a été accomplie dans une grande mesure, bien que de graves problèmes subsistent.
Pacification has been accomplished to a large extent though serious problems remain.
La qualité des résultats dépend dans une grande mesure de l'exactitude du modèle sous jacent.
The quality of the results depends to a great extent on the accuracy of the underlying model.
De plus, une grande discrétion et un sens de la mesure sont toujours de mise.
For Christians it was an article of faith that life was created by God and was in His hands.
La ligne concernant les mines terrestres était en grande partie une mesure du Parlement européen.
The line on landmines was very much a European Parliament measure.
En comparaison avec la Grande Bretagne, il n'existe aucune mesure telle que la dissolution du parlement.
In contrast to Britain, there is nothing like the threat to dissolve parliament.
Les conséquences du réchauffement planétaire sur la santé humaine dépendront de nous, dans une grande mesure.
The human health toll taken by global warming will depend to a large extent on us.
Ses conséquences déterminent dans une grande mesure le climat sociologique, psychologique et politique de notre société.
Its consequences determine to a large extent the sociological, psychological and political climate of our society.
Selon David DI GIOVANNA, leur succès dépend dans une grande mesure de l'accès égalitaire aux opportunités.
According to David Di Giovanna, the precondition and key to their success was equal access to opportunities.
Il a contribué dans une grande mesure à la non prolifération des armes de destruction massive.
It has contributed in a major way to non proliferation of weapons of mass destruction.
Ellemann Jensen pas en mesure de me mêler aussi au débat politi que en Grande Bretagne.
I have not the heart to get involved in the British political debate as well.
Les étudiants sont toujours dans une assez grande mesure tributaires de la bonne volonté des professeurs.
Students are still pretty much dependent on the good will of the lecturers.
Tous les autres, dont nous faisons partie, sont coupables dans une mesure plus ou moins grande.
And all the rest of us are guilty to a greater or lesser extent.
Un pays qui modifie sa politique monétaire vis à vis des États Unis modifie son taux de change actuel dans une grande mesure. Et dans l'économie fortement mondialisée d'aujourd'hui, cela signifie qu'il bouleverse dans une grande mesure son secteur d'import export.
A country that changes its monetary policy vis à vis the US changes its current exchange rate by a lot and, in today s highly globalized world, that means that it deranges its import and export sectors substantially.
Il faudrait profiter de quelque grande mesure antijacobine du gouvernement pour se glisser incognito à la suite.
We ought to profit by some great anti Jacobin measure by the Government to slip in unobserved in its wake.'
Ainsi, les sommes d argent effusent en réalité hors d Afrique dans une plus grande mesure qu elles y pénètrent.
More money, it turns out, flows out of Africa than into it.
Le dialogue entre les civilisations peut contribuer dans une grande mesure à progresser dans les domaines suivants
Dialogue among civilizations provides important contributions to progress in the following areas
Le Costa Rica évite dans une grande mesure la violence qui sévit à l'époque en Amérique centrale.
He intended to expand into Costa Rica and after he entered Costa Rican territory, Costa Rica declared war.
Toutefois, il s'agit dans une très grande mesure de questions techniques pour lesquelles des solutions techniques existent.
However, these are to a very large extent technical matters for which technical solutions can be found.
Les autorités nationales ont volontiers procédé aux changements nécessaires, certaines dans une plus grande mesure que d autres.
The national authorities willingly obliged and proceeded some to a greater extent than others with the appropriate changes.
Il s'agit principalement d'une mesure de politique sociale, revêtant également une grande importance sur le plan régional.
While this is chiefly a regional policy measure, it is also of great importance in social terms.
Les universités européenne ont assumé en théorie, et dans une mesure plus ou moins grande, l'œuvre d'unité.
Mrs Tove Nielsen (LDR). (DA) Mr President, it is with the greatest of pleasure that, as a member of the Liberal Group, I vote for this motion.
Par conséquent, les tondeuses à cylindre sont, dans une grande mesure, un phénomène propre au Royaume Uni.
Debates of the European Parliament
Mais, je pense aussi que l'on doit, dans une grande mesure, mettre en question sa validité juridique.
It also refused to increase the appropriations for the promotion of music, the European Youth Orchestra and plays and exhibitions.
Nous protégerons ainsi plus efficacement l'environnement qu'en adoptant une mesure d'une plus grande portée, mais irréalisable. sable.
This will do more to protect the environment than a more ambitious but unachievable target.
Elle mérite dès lors d'être stimulée dans une plus grande mesure que ne le propose le rapporteur.
It therefore deserves more of a boost than proposed by the rapporteur.
Celle ci dépend en grande partie de la mesure dans laquelle ses décisions seront perçues comme légitimes.
That will depend largely on the extent to which its decisions are experienced as being legitimate.
la petite cuillère mesure 100 mg de poudre de bétaïne anhydre la cuillère de taille intermédiaire mesure 150 mg de poudre de bétaïne anhydre la grande cuillère mesure 1 g de poudre de bétaïne anhydre.
the small spoon measures 100 mg of betaine anhydrous powder the middle size spoon measures 150 mg of betaine anhydrous powder the large spoon measures 1 g of betaine anhydrous powder.
J'espère donc que le commissaire sera en mesure de nous éclairer quant à la raison pour laquelle il ne peut pas accepter cette mesure d'une si grande portée.
With some of the proposals there is a serious danger of their being used to justify the retention of frontier controls, and we have said categorically we do not want that.
Pour l'heure, la grande majorité de la population islamique d'Asie accepte et respecte les politiques modérées et, dans une mesure plus ou moins grande, démocratiques de leurs gouvernements.
For the time being, the vast majority of Asia's Islamic population accept and comply with their governments' moderate and, to a greater or lesser degree, democratic policies.
Mais dans la mesure où peu d emplois sont créés, une incitation positive est devenue source de grande anxiété.
But, with few jobs being created, a positive incentive has turned into a source of great anxiety.

 

Recherches associées : Plus Grande Mesure - Plus Grande Mesure - Très Grande Mesure - Dans Une Grande Mesure - Une Plus Grande Mesure - Beaucoup Plus Grande Mesure - Mesure Beaucoup Plus Grande De - Mesure Pour Mesure - Grande Grande étreinte - Sur Mesure Sur Mesure - Grande Grande Petite-fille - Mesure Raisonnable