Traduction de "guère de travail" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Travail - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Guère - traduction : Travail - traduction : Guère de travail - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Leur sécurité en matière de rachats d'en treprises, d'horaires de travail et de retraite ne progresse guère.
They will certainly not provide good material standards for the whole Community, and democracy is meaningless if the real decisions on people's lives and livelihoods are taken in boardrooms where they have no respresentatives and no votes.
Les résultats doivent naturellement influer sur le travail futur faute de quoi, elle n'aurait guère de sens.
Naturally, the findings will have to be incorporated in our future activities, otherwise the evaluation would presumably be pointless.
32. Souvent, les professions exercées principalement par les femmes n apos offrent guère d apos horaires de travail ordinaires.
32. Frequently the occupations mainly employing women offer little in the way of typical working hours.
Guère.
l don't think so.
Guère.
Not much.
Guère plus.
Little more.
Du fait de la morosité persistante sur le marché du travail , les tensions sur les salaires ne devraient guère se renforcer en 2011 .
As the labour market situation remains weak , little additional wage pressure is expected in 2011 .
Je n'ai guère de temps.
I haven't much time.
Je n'ai guère de nouvelles.
There ain't much news where I come from.
Je n'ai guère de mémoire.
I'm afraid I have a very poor memory.
Ni à l'école, ni au travail, ni en recherche d'emploi, ils ne manifestent guère mais sont nombreux à finir en prison.
Many more have simply become discouraged and dropped out of the labor force entirely not at school, not at work, and not looking for work. They don t protest much, but many end up in prison.
3.4.2 Il n'est guère surprenant de constater toute l'influence que de bonnes conditions de travail, ainsi que la santé et la sécurité sur le lieu de travail, exercent sur les salariés du secteur de la santé.
3.4.2 Unsurprisingly, good working conditions, health and safety at work have an impact on employees in the healthcare sector.
Mais je crains que ce travail et les délibérations auxquelles il donnera lieu au sein de la commis sion du contrôle budgétaire ne dépassent guère ce stade, à savoir celui d'un beau travail.
There are several more things I should like to say about the report, but I shall cite only one example, that of K. in the recital. Contrary to what Mrs Hoff says, consumers do benefit from a steady supply of agricultural produce at reasonable prices.
Poutine n'a guère de bonnes options.
Putin has few good options.
Ça ne prend guère de temps.
It doesn't take very long.
Il ne lit guère de journaux.
He doesn't read many newspapers.
Nous n'avons guère de visiteurs, ici.
We don't get many visitors here.
Je ne vois guère de choix.
I don't see much choice.
Il n'y a guère de différence.
There's not much difference.
Je ne vois guère de différence.
I don't see any difference!
Il ne fait guère de doute que le mérite en revient en grande partie à l initiative et au travail des entrepreneurs et des travailleurs chinois.
Undoubtedly, most of the credit belongs to the initiative and hard work Chinese entrepreneurs and laborers.
Le visa H4 permet aux membres de la famille immédiate des bénéficiaires du visa H pour le travail temporaire, de résider aux États Unis, mais guère plus.
The United States' H4 visa allows immediate family members of those awarded an H visa for temporary work to reside in the US, but not much else.
D'autres n'y croient guère.
Others doubt that this could happen.
Il ne travaille guère.
He hardly works.
Je ne travaille guère.
I hardly work.
Il ne parle guère.
He doesn't talk much.
Apparemment, guère n'a changé.
Apparently, not much has changed.
Ce n'est guère surprenant.
This should come as no surprise.
L'histoire ne console guère.
History offers little consolation.
Elle regarde guère boulimique.
She hardly looks bulimic.
Ce n'est guère étonnant.
This is not surprising.
Je n'ai guère réussi.
Haven't had much success.
Je n'y crois guère.
I place no stock in it.
Ce n'est guère agréable.
It's a horrible business.
L'appareil n'est guère charitable.
The camera is not very charitable.
Cela ne m'étonne guère.
I wouldn't be surprised, Sir.
Ce n'est guère romanesque.
That's not a very romantic reason.
Ce n'est guère facile.
It's not so easy. Well, I don't know.
Nous n'avons guère parlé.
Harvey, we haven't talked much before, have we?
Ce n'est guère possible...
I don't think I can very well.
Ce n'est guère possible.
That will hardly be possible.
Vous ne m'aidez guère.
Please don't make it harder for me.
Guère homme du monde !
Sir, you are no gentleman.
Guère femme du monde !
And you, miss, are no lady.
Vous ne m'aimez guère.
You obviously dislike me.

 

Recherches associées : N'a Guère - Guère Dépendre - N'a Guère - Ont Guère - Guère Porté - Guère Possible - Montre Guère - Guère Surprenant - Guère De Pertinence - Guère De Différence - Guère De Raison - Guère De Relation - N'est Guère Surprenant