Traduction de "il convient pas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Il convient pas - traduction :
Mots clés : Suits Fits Suit Works

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Toutefois, il n'est pas utilisé comme il convient.
However, it was not being used effectively.
Ce n'est pas mon âge, il ne me convient pas
It's not my age it does not suit me
Il ne convient pas que tu fasses cela.
It is not appropriate for you to do this.
Aussi ne convient il pas d'exclure ce point.
It would thus be a bad thing to vote on this point separately.
Il convient de ne pas gaspiller cette opportunité.
That opportunity must not be wasted.
Il ne convient pas à un homme comme toi.
It doesn't suit a man like you.
Il convient néanmoins de ne pas en rester là.
So if we were to lose them, that would mean the destruction of an important element in Europe.
Il convient toutefois de ne pas exagérer cet aspect.
Nevertheless, we should not exaggerate this either.
Il convient de ne pas les perdre de vue.
These must not be forgotten.
Il estime en particulier ne pas avoir été représenté comme il convient.
In particular, he submits that his legal representation was inadequate.
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
It does not behove God to have a son.
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
It is not for God to take a son unto Him.
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
Allah is not one to take to Himself a son.
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
It befits not (the Majesty of) Allah that He should beget a son this refers to the slander of Christians against Allah, by saying that 'Iesa (Jesus) is the son of Allah .
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
It does not befit Allah to take for Himself a son.
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
It befitteth not (the Majesty of) Allah that He should take unto Himself a son.
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
It is not for Allah to take a son.
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
It is not for Allah to take a son!
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
God is too Exalted to have a son.
Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils.
it does not befit the majesty of God that He should beget a son.
Il convient de ne pas militariser le contrôle des frontières.
Border control should not be militarised .
C'est un principe auquel il convient de ne pas renoncer.
I shall correct them, or produce a final definitive version.
Il convient de ne pas exagérer l'importance de ce problème.
Especially where specific guidelines are concerned.
Il empiète sur mon territoire et ça me convient pas.
He's been cutting in on my territory and that's all wet with me.
Si cette subdivision n'est pas utilisée, il convient d'insérer 000 .
Transit declaration only
Une clef convient ou ne convient pas.
A key either fits a lock or it doesn't.
il convient de ne pas laisser ses objets personnels sans surveillance
personal belongings should not be left unattended
Ce n est pas que nous ne les admirions comme il convient.
It is not that we do not admire them as they deserve.
Cependant, il convient d'indiquer que ce service n'est pas très demandé.
However, the service is not in very high demand.
Il convient toutefois de noter que sa composition n'est pas fixe.
However, it must be noted that its composition is not fixed.
1.9 Il convient de ne pas militariser le contrôle des frontières.
1.9 Border control should not be militarised .
Il s'agit d'un point sur lequel il convient de ne pas faire marche arrière.
The first point here is that the system has to be transparent, which means that there can be no question of the monetary institution clandestinely issuing orders or instructions to the national central banks or governments.
Il convient pourtant de ne pas romancer ces débuts du libre échange.
We should not romanticize this earlier era of free trade.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
We cannot associate anyone with God.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
Not ours is it to associate aught with God.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
It is not for us to associate anything with God.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
It is not for us to associate any with Allah in His Divinity.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
It never was for us to attribute aught as partner to Allah.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
It is not for us to ascribe any partner to Allah.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
It is not for us to associate anything with Allah.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
And it was not for us to associate anything with Allah.
Il ne nous convient pas d'associer à Allah quoi que ce soit.
We are not supposed to consider anything equal to God.
Il convient de noter que la liste de mesures n'est pas exhaustive.
Haus Carstanjen
Il convient d avertir les patients de ne pas avaler le dessicant.
Patients should be advised not to swallow the desiccant.
Néanmoins, il ne convient pas que ces chiffres précis lient le Parlement.
The Court of Auditors claims that the provisional twelfths were not properly monitored and that transactions were carried out which should not have been carried out.

 

Recherches associées : Il Convient - Il Convient - Comme Il Convient - Il Lui Convient - Il Convient également - Comme Il Convient - Il Convient Bien - Où Il Convient - Il Convient également - Il Convient Ensemble - Il Convient Parfaitement - Il Convient Que - Quand Il Convient - Il Convient D'adapter