Traduction de "il démontre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il nous démontre toujours que nous avons tort. | He always proves us wrong. |
Il démontre l'hégémonie de l'empire russe sur la Bulgarie ! | It demonstrates the Russian imperial hegemony over Bulgaria! |
Il démontre également combien il apparaît difficile d élaborer des politiques économiques plus concluantes. | It also demonstrates why more conclusive economic policy making is proving so elusive. |
En 1907, il démontre son chromatographe devant la Société botanique allemande. | In 1907 he demonstrated his chromatograph for the German Botanical Society. |
Il démontre très tôt sa passion pour la création de jeux vidéo. | He expressed interest in the creation of video games early on, and began producing electronic games at his home during his high school years. |
Il y démontre la possibilité de la compatibilité entre islam et modernité. | He demonstrated there the possibility of compatibility between Islam and modernity. |
1.3 Il dégage ce faisant des effets en chaîne positifs et démontre | 1.3 The opinion will explain positive causal relationships, demonstrating that |
Comme le démontre Israël. | Nowhere is that more evident than Israel. |
Kim Jong il démontre ainsi sa totale méconnaissance du fonctionnement des démocraties occidentales. | Here Kim has shown just how fundamentally flawed his understanding of the workings of Western democracy is. |
Il y démontre Jessica et Nick en train de batifoler sur une plage. | It cuts to Simpson swaying on a beach, and embracing Nick Lachey underneath a waterfall on the beach. |
Il démontre aussi de manière persuasive que tous les remèdes proposés sont très coûteux. | It also persuasively demonstrates that all the proposed remedies come with significant costs. |
Il démontre aussi par des méthodes chimiques que son uréase pure est une protéine. | He was also able to show by chemical tests that his pure urease was a protein. |
Cela démontre en effet combien il est important de disposer d'un instrument de rééquilibrage. | This really shows how important it is to have a balancing instrument, a fine tuning instrument. |
La réalité démontre le contraire. | The reality is the opposite. |
Que démontre vraiment ce résultat ? | What does this result really show? |
Ce fait démontre son innocence. | This fact shows that he is innocent. |
Que démontre vraiment ce résultat? | What does this result really show? |
Il démontre aussi que le Gulf Stream coule sous une couche d'eau froide de surface. | His readings also demonstrated that the Gulf Stream flows beneath a cold layer of surface water. |
Naturellement, cela démontre que, malgré l'existence de difficultés juridiques et politiques, il est nécessaire d'agir. | There is one other major point I would like to touch on. That is the Maekawa Report about which we have read so much in the press. |
La situation tragique dans laquelle se trouvent les Balkans le démontre, me semble t il. | The tragic situation in the Balkans is, I think, proof of this. |
Il démontre aussi que lors d'une crise, rien ne remplace une dissuasion et une défense efficaces. | It also shows that, when a crisis erupts, there is no substitute for effective deterrence and defense. |
Cette reconnaissance est un succès, LaMountain démontre sa capacité à se déplacer comme il le désire. | The flight was a success as a reconnaissance flight with LaMountain being able to go where he would. |
Il démontre que la Communauté, lorsqu'elle le veut, peut réagir à des crises de ce genre. | VITALONE this I believe is the hope and perhaps the certainty of everyone. |
Et il n' en est jusqu' à présent pas question, comme le démontre fort justement Väyrynen. | And there is no sign of that yet, claims Mr Väyrynen, and rightly so. |
Ce rapport démontre à merveille pourquoi il faut parvenir à une politique environnementale au niveau européen. | This report excellently demonstrates why environment policy has to be achieved at a European level. |
Nitirat démontre la nécessité de réformer l'article112 | Nitirat explains the need to reform Article 112 |
Jessica Tracy l'a étudiée. Elle démontre que | Jessica Tracy has studied. |
Cette animation démontre comment cela se passe. | This animation shows how this is accomplished. |
démontre qu'à l'avenir l'exploitation sera économiquement viable | demonstrates the future economic viability of the farm |
La situation en Italie le démontre clairement. | The situation in Italy provides very clear evidence of this. |
Elle démontre la fin de la course. | Uh, show finish of race. |
L'exagération de sa critique en démontre l'absurdité. | His exaggeration is proof of his absurdity. |
Il faut que la Commission de Diffusion se retrousse les manches, comme le démontre clairement cette affaire. | The Broadcasting Commission need to pull up their socks and this incident really shows them up. |
Il passe en revue toutes les positions sociales dont les hommes sont fiers, et démontre leur vanité. | He passes in review all the social positions of which men are proud, and proves their vanity. |
Le réchauffement de la planète le démontre clairement. | Global warming is a case in point. |
La réforme administrative démontre très bien ce point. | Administrative reform illustrates this well. |
Cela démontre à quel point c'est difficile tir | This just demonstrates how difficult this shot |
Cela démontre à quel point vous êtes poli. | Oh, that just shows you how polite you are. |
Cela démontre l'emprise que vous aviez sur lui. | It demonstrates the spell you had him under. |
Mais il démontre aussi la détermination de nouveaux acteurs à défendre leurs intérêts nationaux sur cette scène internationale. | But it also demonstrates the robust assertion of national interest by new players on the global scene. |
Avec un coup de ce genre il ne démontre qu'une chose qu'il est dirigé par une bande d'imbéciles. | For them to make a joke like this just shows they re a bunch of stupid pigs at the top. |
Cela démontre le caractère marginal de ce gouvernement vis à vis des normes internationales, a t il estimé. | This demonstrates the marginal character of this Government in relation with international standards, he asserted. |
(b) il démontre, à la satisfaction des autorités compétentes, que les effets de la non conformité sont négligeables. | (b) demonstrate to the satisfaction of the competent authority that the effect of non compliance is immaterial. |
Tout d'abord, il nous démontre jusqu'à quel point la biotechnologie est importante en raison de son aspect multidisciplinaire. | First of all, it demonstrates the significant multidisciplinary importance of biotechnology. |
J'estime que cela ne démontre guère le courage du Conseil de s'attaquer aux problèmes auxquels il est confronté. | In total, the budget voted amounts to 42.25 bil lion ECU in commitment appropriations and 43.766 billion in payment appropriations, a 20 increase on the 1987 budget. |
Recherches associées : ça Démontre - Cela Démontre - Démontre Que - Démontre L'importance - Elle Démontre - Démontre Notre Engagement - Démontre La Conformité - La Preuve Démontre - Démontre Le Potentiel - Cette étude Démontre - Cela Démontre Clairement - Démontre La Capacité - Cela Démontre Que - Démontre Une Compréhension