Traduction de "il est assuré que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assuré - traduction : Assure - traduction : Il est assuré que - traduction : Assuré - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il n'aurait pas dû. Il est assuré.
He shouldn't have done that.
Il est très clair que l avenir destitres de propriété industrielle communautaires est assuré du succès.
Community industrialproperty titles are obviously assured of a successful future.
Il est à espérer que le financement de cette étude pourra être assuré.
It is hoped that the financing of the survey can be assured.
Il s'est assuré que tout était bien synchro.
He made sure that everything lined up.
Il s'est assuré que personne ne pouvait la voir.
He made sure nobody could see her.
Il s'est assuré que personne ne pouvait le voir.
He made sure nobody could see him.
Il pensait quand il arriva sur ses rives que vivre était assuré.
He thought that when he'd get to shore his life was assured.
Il est donc évident que le suivi des réfugiés traumatisés doit être assuré dans des conditions professionnelles.
It goes without saying that such care of traumatised refugees must also be carried out by professionals.
Zardari est politiquement assuré.
Zardari is politically secure.
Il conviendrait de déterminer les conditions dans lesquelles ce suivi est assuré.
The conditions governing monitoring should be determined.
Encore une fois il est effectivement bien clair que ce qui est devant nous maintenant et qui est assuré financièrement est un paquet d'urgence.
Let me say once more it is clear, of course, that what is on the table is a package of emergency measures for which funding is now being secured.
Il est essentiel que le Secrétariat soit assuré par le Conseil mais que la Commission et le Parlement puissent être consultés.
It is of the essence that the secretariat is appointed by the Council, but with the possibility of consulting the Commission and Parliament.
Tindemans. (NL) Vous pouvez être assuré que ma réponse est affirmative.
RAMIREZ HEREDIA (S). (ES) Point of order, Mr President.
Je voudrais cependant souligner que l'élargissement est encore loin d'être assuré.
I must emphasise, however, that enlargement is far from secure yet.
Son échec est aujourd hui assuré.
He is doomed to fail.
Le suivi nécessaire est assuré.
Necessary follow up is being undertaken.
Il doit aussi être assuré que la punition n'excède pas le crime.
It must also be assured that the punishment does not exceed the crime.
Depuis le 1er janvier 2001, il est assuré par le budget de l État.
From 1 January 2001, the service was financed from the national budget.
Il n apos est question ici que de la valeur monétaire de ces activités, dont le financement est assuré par diverses institutions.
What is referred to here is the monetary value of these activities, for which funding was provided by various agencies.
Il est rappelé que le Comité d'experts est un organe subsidiaire du Conseil, dont le secrétariat est assuré par le secrétariat de la CEE.
It is recalled that the Committee of Experts is a subsidiary body of the Council, serviced by the UNECE secretariat.
Mais est il assuré pour autant que la nouvelle procédure administrative soit destinée à produire un meilleur résultat que celle du marché ?
Is there any guarantee, however, that this new administrative process will produce better results than the market process?
Mais on s'en est assuré, on a testé les Rovers avant de les faire descendre et on s'est assuré que ça fonctionnait bien.
But we really made sure we tested those Rovers before we got them down or that Rover and made sure that it's all working well.
(c) en cas de violation de cette interdiction d'accès, il peut être raisonnablement assuré que la violation est clairement détectable
(c) where that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable
(c) en cas de violation de cette interdiction d accès, il peut être raisonnablement assuré que la violation est clairement détectable
(pp) where that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable
Après avoir assuré une certaine macroéquité en Europe, il est temps d'affiner ces critères.
Now we have achieved a certain degree of macro equity in Europe, it is time to refine these criteria.
Il s est également assuré que la sécurité de toute la délégation soit garantie.
He also sought to assure that every step is being taken to ensure the security of the entire delegation.
L'appoint est assuré par 16 vacataires.
The gap is filled with 16 individual contractors.
Mon gars, ton avenir est assuré.
I got you set for life.
Tout immigrant illégal est assuré d'être expulsé.
Deportation is assured for any illegal immigrant.
Mon espoir est Assuré à la croix
There is hope in the Promise of the cross
Le secrétariat est assuré par la Commission.
A secretariat would be provided by the Commission.
Le financement est assuré jusqu' en 2006.
Funding up until 2006 is secured.
Le secrétariat est assuré par la Commission.
The secretariat shall be provided by the Commission.
Tout bougera l'année prochaine , a assuré t il.
Next year everything will move, he assured.
Et il s'est personnellement assuré qu'il était libéré.
And he made sure personally that he was released.
Il est assuré tant par la participation publique que privée qui interviennent l'une et l'autre de plusieurs manières différentes selon les institutions.
Public and private contributions are combined in many ways.
lorsqu'il est assuré que les marchandises sont placées immédiatement sous un autre régime douanier
Invalidation of a transit declaration
Il est assuré qu ainsi ils apprennent mieux puisqu ils se sentent plus motivés et parce que leur identité culturelle est respectée, renforçant ainsi leur estime de soi.
It's been proven that this is the way they can learn better, as they feel more motivated, their cultural identity is respected, and their self esteem becomes stronger.
Le peuple ouzbek est conscient que des temps difficiles l apos attendent, mais il est assuré d apos un grand avenir dans la famille des nations.
The Uzbek people are aware that hard times still lie ahead but they are assured of a great future in the single family of mankind.
Mais la Communauté est un tout, et il faut que son fonctionnement quotidien soit assuré pour qu'elle puisse progresser et réaliser ses ambitions.
Mr President, our hopes had been high, and it has to be said that the results do not measure up to those hopes or to the amount of effort you have expended.
Nombre de séances dont le service est assuré
Number of meetings serviced 6 781 7 215 7 575 8 800 8 800
Mais soyez assuré que je suis près,
But be assured that I am near,
Elle l'a assuré que tout allait bien.
She assured him that everything was OK.
Il n'était pas assuré et fait tout un foin.
He wasn't insured and he's raising the roof.
À ma droite, il m'a déjà été assuré que cela sera ajouté dans la version espagnole.
I have already been assured from my right that this will be added in the Spanish version.

 

Recherches associées : Il Est Assuré - Il Est Assuré - Il A Assuré Que - Assuré Que - Est Assuré - Il Est Que - être Assuré Que - M'a Assuré Que - Soyez Assuré Que - Soyez Assuré Que - Il M'a Assuré - Il M'a Assuré - Il A Assuré - L'entretien Est Assuré