Traduction de "il est ressuscité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ressuscité - traduction : Il est ressuscité - traduction : Il est ressuscité - traduction : Ressuscité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est ressuscité. | He s risen. |
Il n'est plus ici, il est ressuscité. | He is not here. |
Il est ressuscité et a été durement frappée derrière l'oreille. | He rose again and was hit severely behind the ear. |
Le Christ est ressuscité. | Christ is risen. |
et disant Le Seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu à Simon. | saying, The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon! |
et disant Le Seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu à Simon. | Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon. |
Le Seigneur est vraiment ressuscité. | They excitedly came back to the others. The Lord is risen indeed. |
Il voit son fantôme ressuscité, parce qu'il voit la réflexion de son bras normal à travers le miroir, et il lui semble que son bras est ressuscité. | He looks at the phantom being resurrected, because he's looking at the reflection of the normal arm in the mirror, and it looks like this phantom has been resurrected. |
Jésus est ressuscité d'entre les morts. | Through the cross we're now able to get across that great divide caused by sin, separating us from him and he's calling us but we've got to come. |
Il est ressuscité des morts, et c est pour cela qu il se fait par lui des miracles. | and said to his servants, This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him. |
Il est ressuscité des morts, et c est pour cela qu il se fait par lui des miracles. | And said unto his servants, This is John the Baptist he is risen from the dead and therefore mighty works do shew forth themselves in him. |
Alléluia Dieu soit loué ll est ressuscité | Hallelujah God be praised He's risen from the grave |
qu il a été enseveli, et qu il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures | that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, |
qu il a été enseveli, et qu il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures | And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures |
Il n est point ici il est ressuscité, comme il l avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché, | He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying. |
Il n est point ici il est ressuscité, comme il l avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché, | He is not here for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. |
Christ est mort pour nous, puis Il est ressuscité des morts et a vaincu la mort. | Christ died for us, and then He rose from the dead and defeated death. |
Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts. | But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits of those who are asleep. |
Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts. | But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept. |
Mais le corporatisme d entre deux guerres est ressuscité. | But interwar Corporatism is resurrected. |
Qui les condamnera? Christ est mort bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous! | Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us. |
Qui les condamnera? Christ est mort bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous! | Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. |
Il n est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez vous de quelle manière il vous a parlé, lorsqu il était encore en Galilée, | He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee, |
Il n est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez vous de quelle manière il vous a parlé, lorsqu il était encore en Galilée, | He is not here, but is risen remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, |
S il n y a point de résurrection des morts, Christ non plus n est pas ressuscité. | But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised. |
S il n y a point de résurrection des morts, Christ non plus n est pas ressuscité. | But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen |
Dieu l a ressuscité le troisième jour, et il a permis qu il apparût, | God raised him up the third day, and gave him to be revealed, |
Dieu l a ressuscité le troisième jour, et il a permis qu il apparût, | Him God raised up the third day, and shewed him openly |
Au Liban c'est de plus en plus à la mode de dire la phrase ci dessus, en réaction à la sécularisation de Noël Si elle est d'usage pour Pâques Christ est ressuscité, vraiment Il est ressuscité à présent nous le disons aussi à Noël Christ est né, vraiment Il est né. | In Lebanon ... its becoming more and more trendy to say the formula you just mentioned as in reaction to the secularization of Christmas While usually we used to say that in Easter Christ is risen, Indeed he is risen now we also say Christmas Christ is Born, Indeed He is born. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would have stayed in its belly till the day the dead are raised. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would have remained in its belly till the day when all will be raised. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | he would have tarried in its belly until the day they shall be raised |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would have tarried in the belly thereof till the Day when they are raised. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would have stayed in its belly until the Day they are raised. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would have tarried in its belly till the day when they are raised |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | he would have surely remained in its belly till the day they will be resurrected. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | he would have lingered in its belly till the Day they are resurrected. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection. |
il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité. | He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. |
Le matin, je suis ressuscité. | In the morning, I am born again. |
Recherches associées : Le Christ Est Ressuscité - Christ Ressuscité - Il Est - Est-il - Il Est - Est-il - Il Est - Est-il - Il Est - Il Est Temps - Il Est Stipulé