Traduction de "il m'a choqué" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Choqué - traduction : Choqué - traduction : Il m'a choqué - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sa réponse m'a choqué. Elle m'a stupéfié.
And her answer shocked me. It stunned me.
Sa réponse m'a choqué.
And her answer shocked me.
Ce que j'ai trouvé m'a ouvert les yeux et m'a choqué.
What I found was eye opening and shocking to me.
Donc, toute la nature de cette chose m'a complètement choqué.
So the whole nature of this thing completely shocked me.
Voir des créatures innocentes tuées comme ça, m'a choqué comme rien auparavant.
Seeing innocent creatures killed like this hit me in a way like nothing before.
Ça m'a choqué au début On se fiche de ce qu'il dit!
It hit me pretty hard for a while
La réaction de certains m'a choqué Kaifu Lee regarde d'un côté mais rame de l'autre ?
I was shocked to see how some people responded to me Kaifu Lee looks one way but rows another?
Je vais vous donner un exemple qui m'a choqué, qui m'a frappé moi j'ai grandi en allant à Beaubourg, j'ai utilisé Beaubourg,
I'll give you an example that shocked me, that struck me I grew up going to Beaubourg,
Il pourrait être très choqué.
He's liable to keel over from the shock.
Il a dit qu'il était très choqué.
He said that he was very shocked.
Il saigne du visage et est très choqué.
He is bleeding from the face and very frightened.
Eût il entendu les nouvelles, il aurait pu être choqué.
Had he heard the news, he might have been shocked.
Je ne suis pas choqué, mais triste. conclut il.
I am not shocked but sad, she writes.
J'étais choqué.
I was in shock.
J'étais choqué.
I was shocked.
S'il avait entendu les nouvelles, il aurait pu être choqué.
Had he heard the news, he might have been shocked.
Il fut choqué et dit Vous voulez parler de Hamid?
He was shocked and said, You mean Hamid?!
Je suis choqué.
I'm shocked.
J'étais très choqué.
I was really shocked.
J'étais totalement choqué.
I was completely shocked.
Étiez vous choqué?
Did you feel outrage?
J'étais très choqué.
I was quite shocked.
Je suis choqué.
I'm shocked.
J'étais complètement choqué.
I was completely shocked.
Je suis choqué !
Miss Rutledge, I'm shocked!
Vous êtes choqué ?
What's the matter? Are you shocked?
Je suis choqué !
Shocking!
Jouer contre les Moldaves au Tennis et je suis venu ici à Chișinău en 1998 et ce que j'ai vu m'a un peu choqué.
Playing the Moldovans at Tennis and I came here to Chișinău in 1998 and what I saw shocked me a little bit.
Et quand j'ai acheté ma première voiture, ce qui m'a choqué c'est qu'elle coûtait trois fois plus cher que la maison de mes parents.
And when I bought my first car, it shocked me that it cost three times more than my parents' house.
il m'a il m'a dit
He told me,
La scène a choqué.
The scene was shocking.
Je suis vraiment choqué.
I'm really shocked.
J'ai été tellement choqué.
I was so shocked.
Évidemment, j'étais très choqué.
Obviously, I was very shocked.
Pourquoi êtes vous choqué?
Why are you shocked?
Personne n'est vraiment choqué.
No one is exactly shocked.
Je suis choqué Feride
21.707 Who dares to do that? 1114 32 21.707 gt 01
J'étais choqué, horrifié, consterné, dégoûté.
I was shocked, horrified, dismayed, disgusted.
Tout le Brésil était choqué.
All Brazil was shocked.
N'ayez pas l'air si choqué !
Don't look so shocked.
N'aie pas l'air si choqué !
Don't look so shocked.
Tout le monde est choqué.
Everyone's shocked.
Tout le monde fut choqué.
Everyone was shocked.
Je suis choqué !Quelle surprise !
I am shocked! What a surprise!
J'étais très choqué et faché.
I was very surprised and nervous.

 

Recherches associées : M'a Laissé Choqué - Il M'a Impressionné - Il M'a Frappé - Il M'a Ennuyé - Il M'a Touché - Il M'a étonné - Il M'a Convaincu - Il M'a Laissé - Il M'a Averti - Il M'a Affecté - Il M'a Rappelé - Il M'a Rassuré