Traduction de "il m'a frappé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Frappé - traduction :
Hit

Frappe - traduction : Frappe - traduction : Frappé - traduction : Frappé - traduction : Frappé - traduction : Frappé - traduction : Il m'a frappé - traduction : Frappe - traduction : Il m'a frappé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il m'a frappé.
He struck me.
Il m'a frappé par erreur.
He hit me by mistake.
Il m'a frappé à l'épaule.
He hit me on the shoulder.
Il m'a frappé dans l'œil.
He hit me in the eye.
Il m'a frappé à la tête.
He hit me on the head.
Il ne m'a jamais frappé auparavant.
He's never hit me before.
Il m'a frappé à la tête.
I'm the one he lamped on the head.
Et il m'a frappé sur la tête.
And he hit me in the head.
J'y suis allée et il m'a frappé.
I went there and it hit me.
Il m'a vraiment frappé tout d'un coup.
It really struck me all of a sudden.
Il ne m'a même pas frappé, mouchard.
He never even hit me, you big squealer.
J'ai voulu l'arrêter, il m'a frappé. Holt?
I tried to stop him, but he slugged me.
Qui m'a frappé?
MAN Who hit me?
On m'a frappé.
Somebody hit me.
Qui m'a frappé ?
Who did it?
Il a explosé et dans un excès de rage, il m'a frappé et m'a hurlé
He exploded in a fit of rage, hit me and yelled
Il m'a frappé à la tête avec mon laptop.
He hit me over the head with my computer
Il a dit une chose qui m'a vraiment frappé.
He said something that really hit me in the face.
Ce n'est pas moi, il m'a frappé par derrière.
It wasn't my fault. He came behind and struck me.
On s'est battus tous les deux, il m'a frappé.
We had a fight. He hit me.
Et ça m'a frappé...
Orcish
Quelque chose m'a frappé.
Something hit me.
Quelque chose m'a frappé.
Something hit me.
Mais il y en a une qui m'a vraiment frappé.
But one really struck me.
Et alors cela m'a frappé...
And then it hit me...
Et alors ça m'a frappé.
Then it hit me.
Et ça m'a vraiment frappé.
That really stuck with me.
Elle m'a frappé ce matin.
Die? Kicked me this mornin'.
Elle ne m'a jamais frappé.
She's never hit me before.
Tom m'a frappé dans les côtés.
Tom elbowed me in the ribs.
Et du coup, ça m'a frappé.
Because, when I was a kid, and I went to see Back to the Future , or Terminator,
Elle m'a frappé à la tête.
She hit me over the head.
J'ai dit chérie , elle m'a frappé.
All I said was darling and she smacked me.
McLaren m'a remercié de l'avoir frappé.
McLaren sent me a basket of flowers for hitting him in the jaw.
Ça m'a tout de suite frappé.
I said that to myself the minute I laid eyes on you.
J'ai essayé de me relever, mais il m'a frappé à la tête...
And when I was trying to right myself, he popped me on the head with something.
C'est elle qui m'a frappé, pas lui.
She hit me, not him.
Tom m'a dit que tu l'as frappé.
Tom told me you hit him.
Soudain, on m'a frappé sur la tête et on m'a traîné ici.
And just as I started to investigate... somebody hit me over the head and dragged me over here.
J'ai eu une révélation. Quelque chose m'a frappé.
Epiphany hit me. Something hit me.
Elle m'a frappé au visage à plusieurs reprises.
She punched me in the face several times.
Mais j'ai réfléchi et un détail m'a frappé.
But I thought it over. A detail struck me.
Il était en colère contre moi ... ... M'a frappé ... ... Il a toujours été un vieil homme têtu.
He was mad at me... ...has hit me... ...he always was an old stubborn man.
Le soldat m'a frappé de son bâton et m'a fait monter dans la voiture.
The soldier hit me by a stave and put me inside car..
Cela m'a frappé quand j'ai voulu changer de jean.
This hit me when I went to replace my jeans.

 

Recherches associées : Qui M'a Frappé - M'a Vraiment Frappé - M'a Frappé Dur - Ça M'a Frappé - M'a Frappé Avec - M'a Frappé Sur - Ce Qui M'a Frappé - Ce Qui M'a Frappé - M'a Frappé Le Plus - Il Est Frappé - Il L'a Frappé - Il M'a Impressionné