Traduction de "il m'a convaincu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Convaincu - traduction : Convaincu - traduction : Convaincu - traduction : Il m'a convaincu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il m'a presque convaincu.
He almost convinced me.
Il m'a convaincu de son innocence.
He convinced me of his innocence.
Il m'a convaincu à cet égard.
He has convinced me of that.
Elle m'a presque convaincu.
She almost convinced me.
4 mois plus tard, il m'a convaincu et j'ai dit oui !
I've spoken in front of 10 people, then another ten, and another ten
Jentilisa (Zo) m'a également convaincu de le faire.
Jentilisa (Zo) also convinced me to do it.
Sa conduite m'a convaincu qu'il complotait avec Christian.
Sir, his entire conduct convinces me that he plotted with Christian.
Il le faisait si bien qu'il m'a convaincu de voter en faveur de son rapport.
He spoke so eloquently that he convinced me to vote for his report.
Helen m'a convaincu de ne pas vous faire arrêter.
That's why I listened to Helen when she begged me not to toss you back into the can.
Le chirurgien m'a convaincu de subir une opération de transplantation.
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
Son raisonnement me semblait logique et il m'a convaincu d'y réfléchir pendant 48 heures avant de trancher. ...
That logic made some sense to me and he convinced me to think about it for 48 hours before making a final decision.
Finalement, le vendeur m'a convaincu d'acheter la machine la plus chère.
Eventually the salesman persuaded me to buy the expensive machine.
Inutile de la voir plus souvent, ce que j'ai vu m'a convaincu.
I don't wish to see any more of her. What I've seen convinces me.
Mon collègue, M. Rothley, ne m'a pas convaincu qu'il n'existe pas ici de contradiction.
Europe and the whole world has already paid too high a price for the permissive culture.
Encore aurait il fallu les justifier à la douane lors de mon retour, ce qui m'a convaincu de ne pas les acheter.
The only problem was how to get them home through customs, so I did not buy them!
Je crois que cet amendement est opportun c'est ce qui m'a convaincu de voter favorablement.
I feel that the European Parliament's amendment is timely, and that is what convinced me to vote for the report.
Je suis venu pour arrêter tout ça. M. Barras m'a convaincu que je me trompais.
I had to try and stop it, but Mr Barras convinces me I'm wrong.
Il m'a convaincu, en tout cas, de la nécessité de prendre des mesures d'urgence, et j'espère que la Commission agira en ce sens.
We shall be supporting them.
Rien de ce qui s'est passé depuis ne m'a convaincu que mon manuel était excessivement pessimiste.
Nothing that has happened since has convinced me that the textbook was excessively pessimistic.
Sa réponse ne m'a pas convaincu que ce sujet bénéficiait de la priorité que nous attendons.
His reply has not given me a great deal of confidence that it has the sort of priority that we expect.
Il était convaincu.
He was convinced.
Quand je suis devenu un peu plus vieux, il m'a convaincu que mon succès était défini par un diplôme, et un boulot avec avantages.
When I got a little older it convinced me that my success was defined by a college degree, and a job with benefits.
il m'a il m'a dit
He told me,
Pour autant, l'expérience m'a convaincu qu'en politique la modestie des ambitions n'est jamais un facteur de succès !
However, experience has taught me that, in politics, modest ambitions are never the key to success!
Je crois qu'il s'agit d'un point qui m'a particulièrement convaincu de voter en faveur de cette mesure.
This is a decisive factor and it particularly influenced my decision to vote for the motion.
Il a été convaincu.
He was convinced, this judge was convinced.
M. Napolitano a avancé une série d'arguments sur les changements à apporter à la procédure. J'apprécie beaucoup mon collègue Napolitano, mais il ne m'a pas convaincu.
Mr Napolitano put forward a few arguments in favour of the procedure being changed at some points, and, much as I respect him, I am not convinced.
... mais ça ne m'a pas convaincu parce que j'ai vu un patient avoir la même illusion envers son caniche.
but didn't make much sense because I have seen the same delusion, a patient having the same delusion, about his pet poodle.
Et j'ai développé une certitude, une foi qui m'a convaincu que je parveniendrai en toute sécurité de l'autre côté.
And I developed a certitude, a faith that convinced me that I will get safely to the other side.
De fait, il était convaincu.
As a matter of fact, he was convinced.
Il m'a empoigné et il m'a jeté dehors.
He seized me by the collar and flung me out.
Il était convaincu, il lui a dit
He was convinced, it wasn't like he doubted her
Alors pendant 20 ans, il m'a élevé, il m'a nourri, il m'a aimé, il s'est dévoué pour moi...
For 20 years, he brought me up. He fed me. He Loved me.
M. Rothley m'a personnellement convaincu, mais je sais que dans ce Parlement, beaucoup d'autres personnes ne le sont pas encore.
Mr Rothley has persuaded me personally but I know that there are many others in the House who still need to be persuaded.
Mais il était convaincu de cela.
But he was convinced of this.
Donc il m'a prise sous son aile, il m'a encouragee
And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me.
Mais travailler à Worldchanging m'a convaincu, à ma grande surprise, que les réponses efficaces aux problèmes du monde sont pourtant possible.
I'm naturally inclined to pessimism. But working at Worldchanging has convinced me, much to my own surprise, that successful responses to the world's problems are nonetheless possible.
Il m'a nourri, m'a apporté des fleurs, Et m'a raconté des sornettes.
He fed me, brought me flowers, and told me crazy lies.
Il n'était toujours pas convaincu, même après son épreuve... Non, mais j'ai cru qu'il était convaincu...
And he's still not convinced, seemed like, after she went through the trial by fire I mean it's almost like No but I thought he was convinced.
Et ce qu'il m'a dit, Manolo, il m'a regardé droit dans les yeux et il m'a dit
And what Monolo told me, he looked at me right in the eyes and said
Il m'a dit qu'il m'aimait. Il m'a dit la même chose !
He told me that he loved me. He told me the same thing!
Mais il m'a regardé et m'a dit Fiston...
But he looked at me, and he said, Son
Panisse m'a sauvée. Il m'a donné son nom.
Panisse saved me.
Il nous a convaincu de son innocence.
He convinced us of her innocence.
Il est convaincu qu'il s'agit de curry.
He is sure of it being curry.

 

Recherches associées : M'a Convaincu Que - Il Est Convaincu - Il Est Convaincu - Il Est Convaincu - Il M'a Impressionné - Il M'a Frappé - Il M'a Choqué - Il M'a Ennuyé - Il M'a Touché - Il M'a étonné - Il M'a Laissé - Il M'a Averti - Il M'a Affecté - Il M'a Rappelé