Traduction de "il va vivre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vivre - traduction : Vivre - traduction : Vivre - traduction : Il va vivre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il va vivre !
Live!
Il va vivre.
It's going to live!
Et il va vivre.
And he will live.
ablo. Il va vivre.
He says my boy Pablo... he's going to live.
Il va aller vivre làbas ?
He's going out there to live?
Il va vivre avec nous.
He's going to live with us for a while.
Et elle va vivre.
And she is gonna live.
On va vivre ensemble.
We'll be living together.
On va vivre làdedans ?
We going to live here, Ma?
Va vivre ta vie, girl
Go live your life, girl
Je pense qu'il va vivre.
I think he will live.
Va vivre avec lui alors.
Bastard. I don't like assholes, bastard.
On va venir vivre ici.
We'll come and live with you!
Ce pauvre Léon! disait Charles, comment va t il vivre à Paris?...
Poor Leon! said Charles. How will he live at Paris?
Ça va aller. Vous allez vivre.
You're going to be okay. You're going to live.
Ça va aller de vivre ici ?
Is it okay living here?
On va vivre comme des riches !
From now on we can live as rich men!
Cemre va vivre dans le manoir ?
Cemre is going to live in the mansion?
Va t il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ?
Will it live a long, fruitful life or a short, harried one?
Il a deux ans lorsque ses parents se séparent et il va vivre avec sa mère.
He was in the second grade when his parents' marriage ended, and he went to live with his mother.
Vous pouvez demander Qui va la vivre ?
You may ask who will live it?
Mademoiselle va vivre en Angleterre à présent ?
Misses is going to live in England now?
Mme Breitner... Le petit poulain va vivre.
Mrs. Breitner... the little foal is going to live.
Cela va faciliter le retour à la maison puisqu'on va vivre ensemble.
I'm glad. It'll make it much easier when you'll have to live in the same house.
Cet animal va vivre deux fois plus longtemps.
So this animal is going to live twice as long.
Elle va nous permettre d'exister Elle va nous permettre de travailler, de vivre
It will allow for us to work, to live, it will allow for us to be useful and to live, to eat, and feed ourselves.
En fait, vous savez qu'il va vivre, parce que le système va fonctionner.
Actually you know he's going to live, because the system will work.
Mais elle voulait vivre, Et et maintenant elle va vivre sa vie dans le Sanctuaire.
But she wanted to live and so she really ran for her life. and now she'll live out her life in the Sanctuary.
Non, il va remplir les poches des autres et nous continueront à vivre dans la pauvreté.
No, it goes to fill others pockets, and we will continue to live in poverty.
À l'âge de 9 ans, il va vivre avec sa grand mère à Palatka en Floride.
At the age of nine, Johnny was sent to Palatka, Florida to take care of his grandmother.
Penser à comment l'on va mourir revient à penser à comme on va vivre.
Thinking about how one will die is thinking about how one will live.
Ce n'est pas choisir où on va vivre, ça.
That's not choosing where I'm going to live.
Ça va résoudre mes problèmes, vivre à l étranger.
living in the country.
On doit trouver la maison où l'on va vivre.
I think we better find that house we're gonna live in, don't you?
Va à New York vivre ton heure de gloire.
You run off to New York and have your big moment.
On va leur proposer de vivre avec nous à Akita.
I'd like them to live with us
Avec les biotechnologies, l'agriculture va vivre une révolution scientifique majeure.
The Commission accepts Amendment No 10.
De quel droit pouvezvous juger qui va vivre ou mourir? .
What right have you to judge who is to live or to die?
Si vous regardez les statistiques et vous voyez qu'un gars nommé George, quand il décide de où il veut vivre est ce la Floride ou le Dakota du Nord ? il va vivre en Géorgie.
If you look at the statistics and you see that the guy called George, when he decides on where he wants to live is it Florida or North Dakota? he goes and lives in Georgia.
Je sais que vivre dans la peur ne va pas longtemps.
I know that one can live in fear only for so long.
Le plaisir de vivre s'en va, lorsque l'espoir s'en est allé.
There's no pleasure in life when hope goes.
Tu va continuer à faire vivre Hyung In comme ça alors?
You going to keep leaving Hyung In like that then?
Il va nous falloir apprendre à vivre avec une croissance plus lente, ce qui ne sera pas chose facile.
Learning to live with slower growth will not be easy.
Alors pour vivre jusqu'à 164 ans, on va devoir utiliser la science.
Now, to live to be 164, we will have to use science.
Rozsda devient citoyen français en 1970 et va vivre au Bateau Lavoir.
He became a French citizen in 1970 and moved to the Bateau Lavoir.

 

Recherches associées : Va Vivre - Va Vivre - L'application Va Vivre - Site Va Vivre - Sève Va Vivre - Site Va Vivre - Projet Va Vivre - Il Va - Il Va - Il Va - Il Peut Vivre - Il Va Pleuvoir - Il Va Gérer - Il Va Mal