Traduction de "il y a des chances" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Chances - traduction : Chances - traduction : Il y a des chances - traduction :
Mots clés : Chances Odds Likely Shot Chance

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il y a peu de chances.
There may be a chance, that's all.
Il y a des chances pour qu'elle vive 100 ans.
She is likely to live to be one hundred.
Il y a bien des chances qu'elle soit encore au lit.
The chances are that she is still in bed.
Y a t il une loi relative à l'égalité des chances?
Was there an equal opportunity law?
Il y a donc lieu d'effectuer un travail d'égalité des chances.
There is therefore also a need to promote equality.
Il y a de grandes chances qu'il gagne.
There is a good chance that he will win.
Ben, probablement, probablement... selon Pierre, il y a des chances que peutêtre...
well, probably probably according to Pierre there's a chance
Il y a ici des chances à saisir, mais aussi des problèmes à résoudre.
There are opportunities to be seized here, but there are also problems to be solved.
Il y a des chances que Prodi, européen convaincu, adopte une position différente.
Prodi, a convinced European, is less likely to favor a weak euro.
Donc, il y a des bonnes chances que Sarah ait vu le tueur.
So, chances are Sarah saw the killer
Il y a de fortes chances pour qu'on essaie encore.
I believe they are going to try again.
Et là où il y a de l'eau, il y a de grandes chances qu'il y ait de la vie.
And so where there is water, there is a very high chance of our kind of life.
Dernière remarque à côté des nombreux problèmes, il y a aussi des chances à saisir.
My last comment is that there are numerous problems, but there are also opportunities waiting to be exploited.
Mais s il y parvient, il y a toutes les chances qu il se montre imbattable.
But if he does, he is likely to prove irresistible.
Mais il y a peu de chances qu ils renversent son gouvernement.
But they are unlikely to derail his government.
Il y a peu de chances que cette dette soit remboursée.
There's little chance of it ever being paid back.
Il y a beaucoup de chances qu'il s'agisse de six hommes.
There are always infants who cannot be breast fed, not so many but still thousands.
Il y a peu de chances pour que Medvedev change de voie.
Medvedev is unlikely to try to change course.
Mais il y a de fortes chances pour que la situation change.
But this situation is likely to change.
Il y a peu de chances que les choses se passent ainsi.
The citizen s motivation to pay in euro.
Il y a de fortes chances que nous mourions dans ce voyage.
Chances are we'll never come out of that horrible trip alive.
Il y a peu de chances pour que le PDJ victorieux fasse immédiatement des étincelles politiques.
The victorious DPJ may not immediately set off any political fireworks.
Il y a eu et il y a toujours accord pour reconnaître que les chances, pour l'Europe, de créer plus d'emplois,
This productive dialogue will generate solutions that will lead to more
même votre oeil gauche... Il y a des chances pour que vous perdiez la vue des deux yeux.
Once that happens, unfortunately, even your left eye will... eventually, you'll lose sight in both your eyes.
Il y a des chances pour que vous n'en ayez plus rien à faire dans cinq ans.
Odds are, you're not going to care in five years.
Enfin, y a 7 chances sur 10.
Well, seven chances in ten.
Il y a 10 ans, les Nations unies ont adopté leurs Règles pour l'égalisation des chances des personnes handicapées.
10 years ago the UN adopted its Standard Rules for people with disabilities.
Ainsi, il y a de fortes chances que l eau souillée pénètre derrière les barrières.
There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them.
Ainsi, il y a de fortes chances que l'eau souillée pénètre derrière les barrières.
There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them.
Mais il y a peu de chances qu'elles soient ratifiées dans un avenir proche.
Both of these are unlikely to be ratified in the foreseeable future.
Les chances de retour continuent à se détériorer il y a donc de fortes chances pour que ce déplacement prolongé devienne permanent.
With the prospects of return continuing to deteriorate, prolonged displacement may well become permanent.
Mais à , il y a 80 de chances que le petit soit mâle, et , 80 de chances que le petit soit femelle.
However, at , 80 are likely to be males, and at , 80 are likely to be females at all hatchlings will be females.
Il y a peu de chances que cela soulève l'enthousiasme des foules britanniques, ni même belges ou françaises.
It is unlikely to set the Thames on fire or even the Sambre and the Meuse.
Pis selon moi, il y a des bonnes chances que Stéphanie vous reçoive pas... avec une grande hospitalité.
And according to me, chances are Stephanie won't welcome you with much hospitality
Il a des chances de gagner la partie.
He is likely to win the game.
Il a des chances de gagner le jeu.
He is likely to win the game.
Il a des chances de remporter la partie.
He is likely to win the game.
Il a des chances de remporter le jeu.
He is likely to win the game.
Qurei a t il des chances de réussir ?
How Can Qurei Succeed?
Y a plus de chances de s'en sortir au milieu des requins
We have a better chance of surviving in the middle of sharks
a des chances. De bonnes chances.
He's got a chance now... a good chance.
Il y a peu de chances pour que l un d eux ne devienne un caniche américain .
None is likely to become an American poodle.
Il y a peu de chances pour que les marchés boursiers et immobiliers reprennent prochainement.
The stock and housing markets are unlikely to recover any time soon.
Il y a de fortes chances pour que la première action que vous souhaitiez faire soit d'importer des photos.
Chances are, the first thing you will want to do is import photos.
Il y a des chances pour que vous vous soyez vu au moins une fois dans un miroir aujourd'hui.
The chances are you've looked in at least one mirror today.

 

Recherches associées : Il Y A Des - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A Des Décennies - Il Y A Des Lacunes - Il Y A Des Allégations - Il Y A Des Inquiétudes - Il Y A Des Gens - Il Y A Des Risques - Il Y A Des Années - Il Y A Des Efforts - Il Y A Des Implications