Traduction de "il y a des efforts" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Efforts - traduction : Efforts - traduction : Il y a des efforts - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Amusez vous ! Il y a des moments pour faire des efforts, et des moments sans efforts. | There's a time to work and a time not to work .There's a time even to think and a time not to think. |
Il s'agit des efforts transversaux Y et des efforts verticaux Q. | In particular, the forces in question are transverse track forces Y and vertical forces Q. |
Il y a sans doute des raisons d'être optimiste, mais des efforts énergiques et soutenus s'imposeront. | There is room for optimism, but much hard work lies ahead. |
Heureusement, des efforts sont faits, il y a des gens qui tentent de récupérer quelques variétés | Fortunately, efforts are being made, there are people trying to recover some varieties. |
Tout d'abord il y a eu évidement l'immense déception face à l'impuissance des efforts diplomatiques. | Of course, the first was acute disappointment at the failure of diplomatic efforts. |
Il y a eu de modestes efforts pour reboiser notre bassin versant. | There were small efforts to reforest our watershed. |
On peut dire que s'il y a des différences au niveau des efforts consentis dans ce domaine, il y en a aussi au niveau des résultats obtenus. | Happily, this turned out to be a misunderstanding Lord Cockfield said that he would be trying to achieve the opposite. |
D'abord, il y a lieu de se féliciter des efforts du gouvernement turc pour aider les réfugiés. | Firstly, we should welcome the efforts which the Turkish Government is making to help the refugees. |
Nous devons poursuivre les efforts entamés il y a plus de cinquante ans déjà. | We must continue to strive as we have for over fifty years. |
Mais il y a un problème fondamental ceci a tué les efforts faits pour combattre cette maladie. | But there is a fundamental problem that is killing the efforts in fighting this disease, |
Il y a encore des difficultés mais le pays est prêt à faire tous les efforts pour les surmonter. | If there were shortcomings, Benin was ready and willing to redress them. |
Nos efforts de per suasion n'ont abouti à rien. Il y a eu des pertes d'emplois, sans doute définitives. | In leaflets that have been distributed very recently in Prague, christians are asked to pray for religious free dom. |
Il y a des niveaux. Il y a les C. Il y a les B. Il y a les A. | There are levels. There are C. There are B. There is A. |
Il y a lieu de coordonner les efforts pour réformer tous les aspects de l'éducation, y compris la formation professionnelle. | A coordinated effort is needed to reform all aspects of education, including vocational training. |
Il y a des ravissements. Il y a des larmes. | there's rapture, there's weeping, |
Les divers organismes publics mènent ces activités à leurs propres fins et, dans bien des cas, il y a chevauchement des efforts. | Government bodies pursue these activities for their own purposes and in many instances it creates duplication of efforts. |
Il y a donc manifestement un gouffre énorme entre les buts affichés et les efforts concrets. | Clearly, therefore, there is a huge gulf between the objectives announced and the actual efforts made. |
Il y a des petites planètes, il y a des planètes plus grosses , il y a des grandes planètes, d'accord. | There are small planets, there are bigger planets, there are big planets, okay. |
Mon deuxième point est qu'au delà de la mise en commun des données, il y a un manque de coordination des efforts, qui a des effets contreproductifs. | My second point is that, beyond the sharing of data itself, there is also a lack of coordination of efforts, which has counterproductive effects. |
Il y a eu des efforts réalisés pour restructurer la dette commerciale et, dans certains cas, pour effacer la dette bilatérale. | Efforts have been made to restructure commercial debt and, in certain cases, forgive bilateral official debt. |
Blaney (ARC). (EN) Monsieur le Président, il y a des années de cela, le lancement de la PAC et nos efforts | Parliament and the Commission are also to blame for this. There is no heaven sent miracle cure for the cereal market. |
Il y a un an, l administration Obama avait fait d énormes efforts pour se rapprocher de la Chine. | A year ago, the Obama administration made major efforts to reach out to China. |
La France n apos a pas ménagé ses efforts pour qu apos il y soit mis fin. | France has spared no effort to put an end to it. |
Il y a des criminels, et il y a des prisonniers spéciaux | There are criminals and there are 'special' prisoners |
C'est pourquoi il y a lieu de relancer les efforts visant à réaliser des économies d'énergie et à encourager l'utilisation d'énergies renouvelables. | Efforts to achieve energy savings and to use renewable energy sources should therefore be stepped up. |
Il y manque premièrement l'aveu de l'échec des efforts accomplis jusqu'ici en vue d'une unification. | The Herman report perceives the European Parliament's role as being the forerunner in actively pursuing the wider and more ambitious goal of European integration. |
Il y en a des petites et il y en a des grandes. | There are small injustices and there are big ones. |
Il y a des histoires heureuses, et il y a des histoires malheureuses. | There are success stories, there are failure stories. |
Il y a eu des explosions il y a quelques heures. | Some explosions rang out about two hours ago. |
Il y a des tweets drôles, il y en a d'optimistes. | Some of the tweets are funny and some optimistic. |
Il y a des tactiques, il y a de la compétition. | There's tactics and there's head to head competition. |
Il y a lieu de se réjouir de tous les efforts faits en faveur de la coopération internationale. | All efforts to achieve international cooperation are to be welcomed. |
Par rapport au livre vert, il y a du chemin à parcourir et de gros efforts à faire. | In comparison to the Green Paper, we still have a fair way to go and a great deal of effort must be made. |
Il y a lieu par ailleurs que les efforts financier et technologique soient proportionnels aux risques réels encourus. | The financial and technological effort should be in proportion to the actual risks presented. |
Il y a des fous laïques, il y a des fous intelligents, des fous idiots. | There are secular kooks there are smart kooks, dumb kooks. |
Il y a des défis à relever. Il y a des défis à relever. | There are challenges. There are challenges. |
Il y a des langues qui régressent, il y a des langues qui disparaissent. | Its pre Indo European language has no known relationship to any other. |
Efforts Y Q | Y Q forces |
Oubliez tout ça. Il y a des priorités, il y a urgence. | Forget all that. There is priority there is urgency. |
S'il y a des fourchettes, il y a compensation. | The joint debate is closed. |
Qu'estce qu'il y a ? Il y a des dames. | There's ladies. |
C'était il y a deux ans, mais ces inscriptions brutales nous ont rendus plus déterminés à poursuivre nos efforts. | This was two years ago but these brutal statements made us more determined to continue the efforts. |
Dans l'hémisphère sud, il y a des cratères d'impact, il y a des cratères volcaniques. | In the southern hemisphere there are impact craters, there are volcanic craters. |
Il y a des choses à voir, il y a un grand défi. | There is things to see, there is the big challenge. |
Il y a de grandes analogies et il y a aussi des différences. | Our responsibility is in question. |
Recherches associées : Il Y A Des - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A - Il Y A Des Décennies - Il Y A Des Lacunes - Il Y A Des Allégations - Il Y A Des Inquiétudes - Il Y A Des Gens - Il Y A Des Risques - Il Y A Des Années - Il Y A Des Implications - Il Y A Des Documents