Traduction de "imposée par" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Imposée par - traduction :
Mots clés : Imposed Forced Upon

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La paix a été imposée par les armes.
Peace had been made by force of arms.
Par conséquent, cette obligation pourrait leur être imposée.
That way, we could impose this obligation on them.
Avez vous condamné le communisme, la terreur imposée par Ceaucescu ?
Its wish to receive a delegation from the European Parliament to testify to the results of the country's economic reforms is quite another.
Une démocratie imposée par des intérêts étrangers se corrompt et dégénère.
A democracy imposed by foreign interests becomes corrupt and falls apart.
Cette obligation imposée par le Traité, le Conseil la juge capitale.
The Council considers this obligation imposed by the Treaty to be a very important one.
De plus, la responsabilité doit venir par habitude et non être imposée.
Besides, responsibility must become a force of habit, not something that must be forced upon someone.
Cette fondation lui est vraisemblablement imposée par des légats pontificaux en 1070.
More likely, the foundation was imposed on William by papal legates in 1070.
2.4.3 Identique à l'option 2.4.2 mais imposée législativement, par une directive européenne
2.4.3 Similar to option 2.4.2 , but regulated by a European directive.
toute restriction imposée par le fournisseur à l utilisation des équipements terminaux fournis
any restrictions imposed by the provider on the use of terminal equipment supplied
La discipline monétaire imposée par le SME a entraîné la convergence économique.
Monetary discipline imposed by the EMS has led to economic convergence.
Elle n est pas imposée.
It is not imposed.
2.5 Cette révision est imposée par la décision législative portant création du FRCA.
2.5 This revision is required by the legislative Decision that created the RFCS.
Toute sanction imposée par l'État membre est proportionnelle à la gravité de l'infraction.
Any sanctions imposed by the Member State shall be proportionate to the gravity of the breach.
Vous m'avez été imposée, alors...
I didn't want you cast in the first place...
L'Amérique, par exemple, ne s'est pas développée en s'appuyant sur une idéologie imposée par des experts externes.
America, for example, did not develop by depending on an imposed ideology or outside experts.
La discipline temporaire imposée par le fonds monétaire avait masqué l'absence de réformes cruciales.
The temporary discipline imposed by the currency board had masked the absence of crucial reforms.
La limite fut imposée par la Federal Aviation Administration pour protéger le trafic aérien.
The height was restricted by a limit imposed by the Federal Aviation Administration (FAA) to protect air traffic.
Ces polices s'inspirent notamment de la minuscule caroline, imposée par Charlemagne dans son empire.
These typefaces are inspired in particular by the Carolingian minuscule, imposed by Charlemagne during his reign of the Holy Roman Empire.
3.3.3 Option 3 identique à l'option 2 mais imposée législativement, par une directive européenne
3.3.3 Option 3 Similar to option 2, but regulated by a European directive.
3.3.3 Option 3 similaire à l'option 2 mais imposée législativement, par une directive européenne
3.3.3 Option 3 Similar to option 2, but regulated by a European directive.
Néanmoins, Monsieur Frattini, Madame la Commissaire, cette stratégie a été imposée par le sommet.
However, Mr Frattini, Commissioner, it is a strategy that is being imposed from the top down.
La démocratie ne peut pas être imposée dans un délai raisonnable par la force seule.
Democracy cannot be imposed in any reasonable time by force alone.
Porto Rico la question complexe de la peine de mort imposée par les Etats Unis
The Strange Case of Puerto Rico and the Death Penalty Global Voices
La modernisation devrait être effectuée par une nation autonome, et non pas imposée de l extérieur.
Modernization should be carried out by self governing people, not imposed by foreign force.
De nombreuses familles sont encore séparées en raison de cette partition imposée par la violence.
Many families were still separated as a result of the forcible division of the country.
Charge de travail imposée aux entreprises par le Bureau australien de statistique (en milliers d'heures)
For small businesses, the average total load over the past five years has been around 187,000 hours, or 42 lower than in 1995 96.
Une nouvelle étude sur l'industrie aérienne imposée par le développement des compagnies à bas coût
A new social dumping on the Airline Industry imposed by the development of Low Fares Airlines
Au chef lieu, une école réservée aux filles est imposée par la loi Falloux (1851).
In the main town, a school for girls was imposed by the Falloux Laws of 1851.
Cette limite maximale, imposée par l'accord de Corfou, est de 20 du combustible nucléaire nécessaire.
That maximum limit, imposed by the Corfu Agreement, is 20 of the necessary nuclear fuel.
c ) la charge imposée aux émetteurs
( c ) the burden imposed on issuers
Créer de telles dispositions testamentaires n'est pas une option  c'est une condition imposée par la loi.
Creating such living wills is not an option it is a requirement of the law.
une charge pécuniaire imposée par les autorités douanières, dont le règlement tient lieu de sanction pénale
a pecuniary charge by the customs authorities, including a settlement applied in place of and in lieu of a criminal penalty
fonds de compensation alimenté par une redevance imposée aux prestataires de service et ou aux utilisateurs.
a compensation fund supported by levies on service providers and or users.
fonds de compensation alimenté par une redevance imposée aux prestataires de service et ou aux utilisateurs
a compensation fund supported by levies on service providers and or users
Toute majoration imposée par l'autorité s'ajoute aux minimas spécifiés conformément au sous paragraphe (a) ci dessus .
Any increment imposed by the Authority must be added to the minima specified in accordance with sub paragraph (a) above.
Les gouvernements belge et néerlandais ont suivi la procédure de consultation préalable imposée par l'accord Schengen.
The Belgian and Dutch Governments adhered to the prior consultation procedure laid down by the Schengen Agreement.
Elle a raison, puisqu'agir autrement reviendrait à reconnaître une modification de frontière imposée par la force.
It is right to take this approach, for to act differently would mean recognising border changes imposed by force.
La mission publique doit être clairement décrite et être expressément imposée par voie de décision publique.
A public service mission needs to be clearly defined and must be explicitly entrusted through an act of public authority.
Dans d'autres régions, la charia est imposée.
In other areas, sharia law is being introduced by force.
Une filiale est imposée sur son revenu.
A subsidiary company is taxed on its income.
L'UE s'est imposée sur les questions agricoles.
The EU had its way in agricultural issues.
Toutefois, une bonne solution s'est maintenant imposée.
This has now been successfully introduced.
Condition de nationalité et de résidence imposée.
IT Access for natural persons only.
Condition de nationalité et de résidence imposée.
FR Unbound for the drafting of legal documents.
Le secteur des professions libérales se caractérise généralement par un niveau élevé de réglementation, imposée par l État ou par des organisations professionnelles.
Professional services are usually characterised by a high level of regulation, in the form of either state regulation or self regulation by professional bodies.

 

Recherches associées : Imposée Par L'article - Imposée Par D'autres - Imposée Par La Loi - Imposée Par La Loi - Imposée Par La Loi - Imposée Par La Cour - Condition Imposée - Taxe Imposée - être Imposée - Limite Imposée - Loi Imposée - Exigence Imposée - Amende Imposée - Sera Imposée