Traduction de "industriellement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Industriellement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette invention n'a jamais été exploitée industriellement. | It has never been taken up industrially. |
Ce test peut être développé industriellement sans délai. | This test can be developed on an industrial scale very quickly. |
Le procédé n'était ni scientifiquement élégant, ni industriellement efficace. | The process was neither scientifically elegant nor industrially efficient. |
Nous avons donc besoin de denrées alimentaires traitées industriellement. | Proper labelling should form part of a public health education programme. |
les marchandises devenues inutilisables ou n'étant pas utilisables industriellement | goods which have become unusable, or which cannot be used for industrial purposes |
On ne lave plus les jeans industriellement avec des pierres. | Jeans are not washed with stones in the industry. |
A l'heure actuelle, 75 déjà de la consommation sont des denrées obtenues industriellement. | In the context of the 'Europe against cancer' programme it is absolutely crucial that this reports gets the full support of this House and of the Commission and that the Council goes on to enact this directive as soon as possible. sible. |
L'alumine est exploitée industriellement pour obtenir de l'aluminium par le procédé électrolytique Héroult Hall. | Applications The great majority of aluminium oxide is consumed for the production of aluminium, usually by the Hall Héroult process. |
La façon dont ces casques sont testés, enfin, déjà, comment les casques sont conçus industriellement... | The way that these helmets are tested well, actually industrial design of the helmets, first of all |
Quand pour contrôler une maladie on abat des cochons élevés industriellement, ils ont encore moins à perdre. | When intensively reared pigs are shot as a disease control measure, they lose even less. |
C'est pourquoi les pédiatres, l'OMS et les mères reconnaissent la nécessité des préparations pour nourrissons fabriquées industriellement. | Our proposal would in consequence be more precise and provide more protection than the WHO Code's use of the term 'breast milk substitute'. |
Le reste des terres consiste en de grandes tourbières (comme Bog of Allen et Boora bog) exploitées industriellement. | There are many large bogs in Offaly including the Bog of Allen, Clara bog, Boora bog and Raheenmore Bog which are spread out across the county with the Bog of Allen extending into four other counties. |
La première machine fonctionnant à vapeur à être utilisée industriellement est celle du capitaine Thomas Savery en 1698. | The first real attempt at industrial use of steam power was due to Thomas Savery in 1698. |
Il faut aussi cultiver du blé et le transformer industriellement jusqu'à ce qu'il soit plus blanc qu'Élisabeth 1re d'Angleterre. | You also got to grow some wheat and process the living crap out of it until it's whiter than Queen Elizabeth the first. |
En premier lieu, elle nécessite des ajustements dans les pays industriellement avancés où elle accroît en outre les pressions protectionnistes. | First, it requires adjustment in the industrially advanced countries and it also increases protectionist pressures in such countries. |
1. la mise sur pied d'échanges réellement équitables entre les pays industriellement développés et les pays en voie de développement. | Ensuring that these countries have access to modern technologies and to the applications that stem from them. |
Ltd. (1989) qui portait sur l apos impression, non autorisée, des oeuvres de peintres aborigènes sur des tee shirts fabriqués industriellement. | Ltd., which involved the unauthorized printing of an Aboriginal painter apos s works on commercially manufactured T shirts. |
Les dispositions du présent chapitre couvrent tous les médicaments fabriqués industriellement, et auxquels s'appliquent les exigences des bonnes pratiques de fabrication (BPF). | For the designation of conformity assessment bodies, designating authorities shall comply with the general principles contained in Annex 2 to this Agreement and the assessment criteria set out in Chapter 4 of Directive 2014 31 EU and Chapter 4 of Directive 2014 32 EU, as regards the products covered by those Directives. |
Le chlorure d'ammonium est préparé industriellement par réaction de l'ammoniac (NH3) avec le chlorure d'hydrogène (HCl) NH3 HCl NH4ClOn le trouve aussi dans des mines profondes. | Ammonium chloride is prepared commercially by combining ammonia (NH3) with either hydrogen chloride (gas) or hydrochloric acid (water solution) NH3 HCl NH4ClAmmonium chloride occurs naturally in volcanic regions, forming on volcanic rocks near fume releasing vents (fumaroles). |
Il est en effet important que, dans un domaine où l'Europe a pu garder et se créer une supériorité technologique, nous soyons capable de l'exploiter commercialement et industriellement. | Moreover, this abdication has disappointed the programme makers and producers of Europe generally. |
Il est bien connu que, ces derniers temps, la Communauté est devenue un partenaire particulièrement généreux, aussi bien des pays en voie de développement que des pays industriellement avancés. | It is acknowledged that of late the Community has become notably generous in its dealings with the developing countries and the industrially advanced countries alike. |
Les dispositions du présent chapitre couvrent tous les médicaments fabriqués industriellement en Suisse et dans la Communauté européenne, et auxquels s appliquent les exigences des bonnes pratiques de fabrication (BPF). | The provisions of this Sectoral Chapter cover all medicinal products which are industrially manufactured in Switzerland or the European Community, and to which Good Manufacturing Practice (GMP) requirements apply. |
ne peuvent être exploitées industriellement d'une manière significative que si des analyses génétiques sont conduites à grande échelle auprès de la population ce que l'on appelle le screening de masse. | The other amendments can be taken on board by the Commission. |
Industriellement, ce qui est intéressant dans le rapprochement, c est qu on a d un côté un SFR qui a plutôt des offres mobiles, et de l autre un Numericable plus sur la partie câble. | From an industry perspective, the interesting thing about this merger is that, on the one hand, you have SFR which offers mainly mobile products and, on the other hand, you have Numericable which is more about cable. |
Le développement du marché interne est extrêmement important pour nous tous, mais il est évidemment encore plus bénéfique aux zones industriellement bien dévelop pées qui ont l'infrastructure, la technologie et l'ex | Everywhere in Europe, ladies and gentlemen, restructuring has had an effect on regional policy, and the disparity has not diminished. Such reality calls for completely new |
L'octroi d'une aide financière en vue de produire industriellement et sur une grande échelle du bioéthanol à partir de produits agricoles entraînerait dans les conditions actuelles des dépenses sans commune mesure avec les profits. | Another subsector is to be found in the use of production residues, such as molasses or vinasse. |
3.31 Autre sujet de réflexion qui revêt un grand intérêt aux yeux du Comité est il tout simplement nécessaire, par exemple, de raffiner industriellement les oléagineux récoltés s'ils doivent être utilisés dans des moteurs à combustion? | 4.4 The EESC is also very interested to know why, for instance, the plant oils produced must be industrially refined if they are to be used in internal combustion engines. |
4.5 Autre sujet de réflexion qui revêt un grand intérêt aux yeux du Comité est il tout simplement nécessaire, par exemple, de raffiner industriellement les oléagineux récoltés s'ils doivent être utilisés dans des moteurs à combustion? | 4.5 The EESC is also very interested to know why, for instance, the plant oils produced must be industrially refined if they are to be used in internal combustion engines. |
Malheureusement, des Chinois ont copié tous les modèles pour les fabriquer industriellement sur tissu de qualité inférieure pour les vendre sur les marchés locaux, à des prix trois fois inférieurs à ceux des teinturières que nous avons formées ! | Unfortunately, the chinese textile industry has now injected the local market with cheaper fabrics at a cost with which we cannot compete if we wish to sustain our workers. |
S'il en allait autrement, l'harmonisation et la normalisation ne seraient que dans l'intérêt des pays technologiquement et industriellement développés de la Communauté, tandis que les autres pays manqueraient définitivement le train de l'actuelle révolution technologique et in dustrielle. | I appreciate the point raised by Mrs Bloch von Blottnitz about animal experiments. It goes wider than the present directive but, as Mrs Weber explained, the effect of this directive, by providing for mutual recognition of inspection and verification of laboratories, will reduce the number of animal experiments compared with what would have otherwise been under taken. |
1.12 Il convient de mener une politique qui ne favorise pas la concentration des terres, mais au contraire le passage de grandes entreprises agricoles gérées industriellement à de plus petites unités de production, ce qui permettrait également de garantir l'autosuffisance alimentaire. | 1.12 Instead of land concentration, policies should encourage a transition from industrial scale production to smaller production units, which would also be conducive to self sufficient food production. |
Pour démanteler le marché illégal de la drogue, on pourrait, sous contrôle de l'Etat, fournir de l'héroïne fabriquée industriellement, et donc pure, aux drogués qui ne veulent se soumettre à aucune thérapie. Je vous invite au moins à y réfléchir. | I can only say that a system based on an average Community VAT rate to be determined for specific products is not feasible at the moment until we manage to harmonize the VAT rates. |
Si les consultations actuellement tenues sous l apos égide du Secrétaire général s apos achèvent par la conclusion d apos un accord mutuellement avantageux au sujet de la mise en oeuvre de la Partie XI, cela devrait permettre aux pays industriellement développés, dont la Fédération de Russie, de ratifier la Convention. | If the outcome of the consultations being held under the aegis of the Secretary General is a mutually advantageous agreement on the implementation of part XI, this should make it possible for the industrially developed countries, including the Russian Federation, to ratify the Convention. |
1.14 Il convient de mener une politique qui ne favorise pas la concentration des terres, mais au contraire le passage de grandes entreprises agricoles gérées industriellement à de plus petites unités de production, et ce en renforçant le modèle de l'agriculture familiale, ce qui permettrait également de garantir l'autosuffisance alimentaire. | 1.14 Instead of land concentration, policies should encourage a transition from industrial scale production to smaller production units, by strengthening the family farming model, which would also be conducive to self sufficient food production. |
Le tsar Alexandre, en montant sur le trône, trouva la Russie dans une situation économique difficile car son pays, bien que riche en matières premières, était assez peu développé, industriellement parlant. Et dans ce système continental établi par Napoléon, il était refusé à la Russie de commercer... Une activité vitale toutefois pour obtenir argent et biens manufacturés. | Tsar Alexander found Russia in an economic bind as his country had little in the way of manufacturing and being rich in raw materials yet being part of Napoleon s continental system denied it the trade that was its lifeblood for both money and manufactured goods. |
(5) Il importe que les médicaments de thérapie innovante soient réglementés dans la mesure où ils sont destinés à être mis sur le marché dans les États membres et sont préparés industriellement ou fabriqués selon une méthode dans laquelle intervient un processus industriel, au sens de l article 2, paragraphe 1, de la directive 2001 83 CE. | (5) Advanced therapy medicinal products should be regulated in so far as they are intended to be placed on the market in Member States and either prepared industrially or manufactured by a method involving an industrial process, within the meaning of Article 2(1) of Directive 2001 83 EC. |
L'Assemblée procède aujourd'hui à une première lecture de la proposition de la Commission relative à ces quatre nouvelles directives, qui élargit le champ des directives déjà existantes dans le secteur pharmaceutique, aux fins de réglementer tous les médicaments préparés industriellement, y compris les médicaments non enregistrés, les médicaments immunologiques, les médicaments dérivés du sang humain et les médicaments radiopharmaceutiques. | The single market, which will come into force at the end of 1992, will hasten the process of European integration. |
Tous les membres de cette Assemblée qui ont foi dans ce que le programme BRITE tente de réaliser se doivent d'appuyer l'amendement de la commis sion de l'énergie à la proposition de la Commis sion relative à l'importance de la participation de partenaires des pays industriellement moins développés, notamment l'Irlande, et de la participation des petites et moyennes entreprises susceptibles de créer de l'emploi. | Mr President, we all know our Parliament's attitude concerning economic cohesion within the Community, which should be striven for not only via the structural funds, but by all the Community's policies. |
De la même manière, une Com munauté européenne avec une balance commerciale agricole perpétuellement déficitaire a la propension à transgresser, dans certains cas, la préférence communautaire, sous prétexte de solidarité hu maine avec des pays tiers qui, bien souvent, ser vent de simple rideau de fumée pour les envahir et les coloniser industriellement, et dans d'autres cas, on accepte de soumettre pour éviter des guerres sur d'autres fronts. | This is often no more than a smoke screen behind which to dominate them or recolonize them, industrially speaking, while in other cases we admit defeat simply to avoid conflict. |
L apos allégement de la dette sous forme d apos annulation de dettes, de subventions, de prêts à des conditions de faveur et de rééchelonnement est urgent pour que les pays en développement puissent extirper la pauvreté, protéger l apos environnement et jouer un rôle important dans l apos expansion du commerce mondial et la fin de la stagnation et de la récession dans les pays industriellement développés. | Debt relief in the form of debt cancellation, grants, soft loans and rescheduling is urgent if the developing countries are to eradicate poverty, protect the environment and play a meaningful role in expanding world trade and ending stagnation and recession in the industrially developed countries. |
Recherches associées : Produits Industriellement - Fabriqué Industriellement - Industriellement Durci - Industriellement Exploitables