Traduction de "j'ai été trompé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Trompe - traduction : été - traduction : J'ai - traduction : J'ai - traduction : J'ai - traduction : été - traduction : été - traduction : J'ai été trompé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai été trompé, papa!
I've been fooled, dad!
Lily, j'ai été trompé...
Lily, I've been bamboozled. I didn't...
J'ai l'impression d'avoir été trompé.
I feel like I've been cheated.
J'ai été trompé par son apparence.
I was deceived by her appearance.
Je vous le dis, j'ai été trompé.
I tell you, I've been cheated.
J'ai été trompé... je ne savais pas qu'elle était si redoutable.
She deceived me. I didn't realize she was such a terrible woman.
J'ai trompé mon copain.
I cheated on my boyfriend.
J'ai trompé mon petit ami.
I cheated on my boyfriend.
j'ai me suis encore trompé
Damn, I got screwed.
J'ai trompé ma femme avec ma patronne.
I cheated on my wife with my boss.
Il a été complètement trompé.
He was completely misquoted.
J'ai trompé les Arabes, mais l'effet de surprise est passé.
I've been playing Arab, but they're over their surprise now.
Nous avons été trompé par notre outil.
We've been fooled by our tool.
Même si bébé était la vérité , j'ai trouvé qu'elle m'avait trompé
Même si bébé était la vérité , j'ai trouvé qu'elle m'avait trompé
Toi que j'ai trompé, aime quelqu'un qui te sera fidèle et qui te mériteras.
You that I have wronged, love someone that will be true to you and worthy of you.
Dans le cas contraire, il a lui même été trompé.
If they are not, he himself was a victim of fraud.
Ils pensent que j'ai réussi mais ils ne savent pas à quel point j'ai trompé tout le monde excepté moi
Think I had it good, and they don't know how bad Fooled everybody, except myself
Tu as une dette envers moi quand tu as trompé ton mari, j'ai payé ta caution.
I paid your fine when you cuckolded your poor husband.
J'ai arrêté de compter combien d'amis et de membres de ma famille qui mangent de la viande j'ai pu trompé avec ceci !
I can't tell you how many of my meat eating friends and family members I've flat out fooled with this stuff!
Cependant, le Tibet a été envahi, réprimé et trompé par la Chine.
However, Tibet has been invaded, repressed and cheated by China.
Et, plus grave encore, le peupleroumain luimême a t il été trompé?
Or, more serious still, has the Romanian people been misled ?
Vous vous êtes trompé, son père s'est trompé et moi aussi.
You were mistaken, Father was mistaken, I was mistaken.
Si tu dis J'ai été trompé , c'est sans doute le cas, mais il ne fait aucun doute que c'est bien toi qui as signé cette bonne affaire .
If you say I was tricked, well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a sweet deal .
Mais oui, elle l'avait trompé dans sa tendresse, trompé dans son pieuxrespect.
Nay, but she had deceived his tenderness, his pious respect.
chose que nous puissions dire est que ce peuple a été honteusement trompé.
Megahy is a nation that has been shamefully betrayed.
On t'a trompé.
You've been had.
Me trompé je ?
Am I wrong?
On t'a trompé.
You've been deceived.
Elle m'a trompé.
She cheated on me.
Elle m'a trompé.
She tricked me.
On m'a trompé.
I've been tricked.
M'as tu trompé ?
Did you cheat on me?
M'avez vous trompé ?
Did you cheat on me?
M'étais je trompé ?
Had I been mistaken?
Il m'a trompé.
I was deceived by him.
Il m'a trompé.
He deceived me.
Il m'a trompé.
He cheated me.
Il m'a trompé.
He cheated on me.
Il m'a trompé.
He betrayed me.
Vous m'avez trompé.
You cheated me.
Vous m'avez trompé.
There you fooled me.
Tu m'as trompé.
What a snake you are.
Il m'a trompé.
Well, he certainly fooled me.
Vous m'avez trompé!
You misled me. You tricked me.
L'odeur l'a trompé.
Yes, and mistook the convict for him because the scent of the clothes

 

Recherches associées : A été Trompé - A été Trompé - Ai-je été Trompé - J'ai été - J'ai été - être Trompé - Mal Trompé - être Trompé - Trompé Sur - Mari Trompé - Trompé Lui - Cruellement Trompé - J'ai été Volé - J'ai été Là