Traduction de "je me sens coupable" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Coupable - traduction : Coupable - traduction : Coupable - traduction : Coupable - traduction : Je me sens coupable - traduction : Sens - traduction : Sens - traduction : Coupable - traduction : Coupable - traduction : Coupable - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je me sens coupable, terriblement coupable. | I feel so guilty. So terribly guilty. |
Je me sens coupable. | I have a guilty feeling. |
Je me sens coupable. | I feel guilty. |
Je me sens coupable | Adolph! And still I feel guilty |
Je me sens coupable. | I have a guilty conscience. |
Je me sens très coupable. | I feel very guilty. |
Je me sens coupable, parfois. | This is hard. I feel guilty sometimes. |
Je me sens coupable d'avoir menti. | I feel guilty about having told a lie. |
Je ne me sens pas coupable. | I do not feel guilty. |
Je me sens un peu coupable. | I feel a little guilty. I feel that I'm to blame a little bit. |
C'est dur. Je me sens coupable, parfois. | This is hard. I feel guilty sometimes. |
Je me sens encore un peu coupable. | I still feel a little guilty. |
Je ne me sens pas si coupable. | I don't feel that guilty. |
Bien sûr que je me sens coupable. | Of course, I feel guilty. |
Vous la connaissez je me sens responsable, mais je ne me sens pas coupable. | We will ask you to check it and confirm that it coincides with what you said. |
Je me sens coupable d'être là alors qu'Alberto me recherche. | I still feel a little guilty being here with you... while Alberto's out looking for us. |
Je me sens coupable, je vous ai gâché la soirée. | Oh, gee, Eddie, you make me feel like a heel, spoiling all your fun. |
Je ne me sens pas tant que ça coupable. | I don't feel that guilty. |
Je ne me sens pas coupable. Et toi, Essie ? | I don't feel guilty, do you, Essie? |
Vous vouliez que je me sens coupable, n'avez vous pas ? | You wanted me to feel guilty, didn't you? |
Je me sens très coupable, d'avoir mal éduqué ma fille. | For not having disciplined my child well, I feel very guilty. |
Je me sens coupable de n'avoir rien dit à Maman. | I feel guilty for not telling my mom anything. |
Arrêtez, je me sens coupable. Moi aussi, j'ai été injuste. | You make me feel ashamed and small... because I've been a little unjust too. |
Mais je me sens toujours encore coupable de ce qui est arrivé. | But I still felt guilty about what happened. |
Je ne l'ai pas invité à la fête. Je me sens coupable de ça. | I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. |
Je me sens tout aussi coupable de regarder pendant que ça se passe. | I feel just as guilty for watching it unfold. |
Je me suis sentie coupable, immensément coupable. | I felt guilt, huge guilt. |
Je me sens coupable. J'ai l'impression que c'est à moi qu'on fera payer les pots cassés. | Maybe it's my own sense of guilt, but I have an unpleasant feeling I'm going to be made to pay the piper for what I'm doing tonight. |
Je me sentis coupable. | I felt guilty. |
Je me sens un peu coupable, j'ignrais à quel point vous étiez un jeune homme très bien. | I feel that I'm a little to blame in this. You know, I didn't realize what a bright, upstanding young man you were. |
Je me suis sentie coupable. | I felt guilty. |
Je me suis senti coupable. | I felt guilty. |
Je me sentais si coupable. | I felt so guilty. |
Je me sentais coupable et triste. | I felt guilty and sad. |
Je ne me sentais pas coupable. | I did not feel guilty. |
Et je me sentais un peu coupable. | And I felt kind of guilty about this. |
Je me sens libre, je me sens si bien. | I feel so free I feel so good. |
Te sens tu coupable ? | Do you feel guilty? |
Devrais je me sentir coupable ou laisser les juges me juger ? | Should I be feeling guilty or let the judges frown? |
Et je me réveillerai me sentant satisfait mais coupable comme l'enfer | And I'd be waking up Feeling satisfied,but guilty as hell, |
Je me sentirais coupable si c'était le cas. | I'd fell like an asshole then. |
Je ne me sentirais pas si affreusement coupable. | But I shouldn't have this awful sense that |
Suis je juste, ma bouche me condamnera Suis je innocent, il me déclarera coupable. | Though I am righteous, my own mouth shall condemn me. Though I am blameless, it shall prove me perverse. |
Suis je juste, ma bouche me condamnera Suis je innocent, il me déclarera coupable. | If I justify myself, mine own mouth shall condemn me if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse. |
Je me sens bien et je me sens en bonne santé. | I feel great and I feel healthy. |
Recherches associées : Je Me Sens - Je Me Sens - Je Me Sens - Je Me Sentais Coupable - Je Me Sens Bien - Je Me Sens Bien - Je Me Sens Bien - Je Me Sens Merveilleux - Je Me Sens Puissant - Je Me Sens Timide - Je Me Sens Fatigué - Je Me Sens Offensée - Je Me Sens Pauvre - Je Me Sens Concerné