Traduction de "je me sens coupable" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Coupable - traduction : Coupable - traduction : Coupable - traduction : Coupable - traduction : Je me sens coupable - traduction : Sens - traduction : Sens - traduction : Coupable - traduction : Coupable - traduction : Coupable - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je me sens coupable, terriblement coupable.
I feel so guilty. So terribly guilty.
Je me sens coupable.
I have a guilty feeling.
Je me sens coupable.
I feel guilty.
Je me sens coupable
Adolph! And still I feel guilty
Je me sens coupable.
I have a guilty conscience.
Je me sens très coupable.
I feel very guilty.
Je me sens coupable, parfois.
This is hard. I feel guilty sometimes.
Je me sens coupable d'avoir menti.
I feel guilty about having told a lie.
Je ne me sens pas coupable.
I do not feel guilty.
Je me sens un peu coupable.
I feel a little guilty. I feel that I'm to blame a little bit.
C'est dur. Je me sens coupable, parfois.
This is hard. I feel guilty sometimes.
Je me sens encore un peu coupable.
I still feel a little guilty.
Je ne me sens pas si coupable.
I don't feel that guilty.
Bien sûr que je me sens coupable.
Of course, I feel guilty.
Vous la connaissez je me sens responsable, mais je ne me sens pas coupable.
We will ask you to check it and confirm that it coincides with what you said.
Je me sens coupable d'être là alors qu'Alberto me recherche.
I still feel a little guilty being here with you... while Alberto's out looking for us.
Je me sens coupable, je vous ai gâché la soirée.
Oh, gee, Eddie, you make me feel like a heel, spoiling all your fun.
Je ne me sens pas tant que ça coupable.
I don't feel that guilty.
Je ne me sens pas coupable. Et toi, Essie ?
I don't feel guilty, do you, Essie?
Vous vouliez que je me sens coupable, n'avez vous pas ?
You wanted me to feel guilty, didn't you?
Je me sens très coupable, d'avoir mal éduqué ma fille.
For not having disciplined my child well, I feel very guilty.
Je me sens coupable de n'avoir rien dit à Maman.
I feel guilty for not telling my mom anything.
Arrêtez, je me sens coupable. Moi aussi, j'ai été injuste.
You make me feel ashamed and small... because I've been a little unjust too.
Mais je me sens toujours encore coupable de ce qui est arrivé.
But I still felt guilty about what happened.
Je ne l'ai pas invité à la fête. Je me sens coupable de ça.
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
Je me sens tout aussi coupable de regarder pendant que ça se passe.
I feel just as guilty for watching it unfold.
Je me suis sentie coupable, immensément coupable.
I felt guilt, huge guilt.
Je me sens coupable. J'ai l'impression que c'est à moi qu'on fera payer les pots cassés.
Maybe it's my own sense of guilt, but I have an unpleasant feeling I'm going to be made to pay the piper for what I'm doing tonight.
Je me sentis coupable.
I felt guilty.
Je me sens un peu coupable, j'ignrais à quel point vous étiez un jeune homme très bien.
I feel that I'm a little to blame in this. You know, I didn't realize what a bright, upstanding young man you were.
Je me suis sentie coupable.
I felt guilty.
Je me suis senti coupable.
I felt guilty.
Je me sentais si coupable.
I felt so guilty.
Je me sentais coupable et triste.
I felt guilty and sad.
Je ne me sentais pas coupable.
I did not feel guilty.
Et je me sentais un peu coupable.
And I felt kind of guilty about this.
Je me sens libre, je me sens si bien.
I feel so free I feel so good.
Te sens tu coupable ?
Do you feel guilty?
Devrais je me sentir coupable ou laisser les juges me juger ?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
Et je me réveillerai me sentant satisfait mais coupable comme l'enfer
And I'd be waking up Feeling satisfied,but guilty as hell,
Je me sentirais coupable si c'était le cas.
I'd fell like an asshole then.
Je ne me sentirais pas si affreusement coupable.
But I shouldn't have this awful sense that
Suis je juste, ma bouche me condamnera Suis je innocent, il me déclarera coupable.
Though I am righteous, my own mouth shall condemn me. Though I am blameless, it shall prove me perverse.
Suis je juste, ma bouche me condamnera Suis je innocent, il me déclarera coupable.
If I justify myself, mine own mouth shall condemn me if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
Je me sens bien et je me sens en bonne santé.
I feel great and I feel healthy.

 

Recherches associées : Je Me Sens - Je Me Sens - Je Me Sens - Je Me Sentais Coupable - Je Me Sens Bien - Je Me Sens Bien - Je Me Sens Bien - Je Me Sens Merveilleux - Je Me Sens Puissant - Je Me Sens Timide - Je Me Sens Fatigué - Je Me Sens Offensée - Je Me Sens Pauvre - Je Me Sens Concerné