Traduction de "je révise" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Je révise - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je révise mes leçons de chinois. | I am revising my Chinese lessons. |
Il faut que je révise mon anglais. | I must brush up my English. |
L'observateur des Philippines révise oralement le texte. | The observer for the Philippines orally revised the text. |
L'observateur du Bangladesh révise oralement le texte. | The observer for Bangladesh orally revised the text. |
L'observateur du Rwanda révise oralement le texte. | The observer for Rwanda orally revised the text. |
Une commission forêt révise actuelle ment cette législation. | A Forest Commission is reviewing the legislation. |
Le représentant de Bolivia révise oralement le texte. | The representative of Bolivia orally revised the text. |
Le représentant des États Unis révise oralement le texte. | The representative of the United States orally revised the text. |
Le Président révise oralement le projet de texte de négociation. | The Chairman orally revised the draft negotiation text. |
Répétition espacée , on révise un mot juste avant de l'oublier. | Spaced repetition , where you revise the word just before you'll forget it. |
McMahon révise très attentivement sa façon de surveiller sa gestion financière. | Miranda da Silva of a policy of the greatest strictness in regard to prices and production stabilizers we welcome the decision to increase the structural Funds very considerably, until they are doubled by 1993. |
Je demande par conséquent instamment, même si Georg est à côté de moi, que le Parlement révise sa décision de mars 1999. | I therefore request as a matter of urgency, even if Georg Jarzembowski is sitting next to me, that Parliament should reconsider its decision of March last year. |
Après le petit déjeuner, le premier cours commence, Arlet révise ses notes. | After breakfast, Arlet sits in her first period class, and looks over class materials. |
31. L'Assemblée générale révise les dispositions ci dessus si les circonstances l'exigent. | 31. The General Assembly may revise the above if circumstances so require. |
Ortiz policiers, ici je révise chacun un des draps et je vous donnerai le rapport... ... pour l'enquête, le préliminaire afin que servez vous comme analyse dans l'enquête. | Detective Ortiz, here I am revising each one of the sheets and I will give you the report... ... for the investigation, the preliminary so that serve you as analysis in the investigation. |
Le représentant du Luxembourg (au nom de l'Union européenne) révise oralement le texte. | The representative of the Luxembourg (on behalf of the European Union) orally revised the text. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration et révise oralement le projet de résolution. | The representative of Cuba made a statement and orally revised the draft resolution. |
En 1976, il révise la Symphonie et écrit Lettres à ma femme (pour piano). | In 1976, he revised Symphony 3 and wrote Letters to My Wife, for piano. |
J'en appelle à la Commission pour qu'elle révise ses propositions sur la base des amende | Interpretation of the Rules ojProcedure see Minutes. |
Le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1580 (2004), qui révise et prolonge jusqu'en décembre 2005 et révise le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée Bissau (UNOGBIS). | The Security Council adopted resolution 1580 (2004), extending and revising the mandate of the United Nations Peace Building Support Office in Guinea Bissau (UNOGBIS) until December 2005. |
vous Barrios, je veux que vous enregistriez tout cette maison. il révise le coin pour coin pour voir si nous obtenons ce un tel Victor Pérez. | You Barrios, I want you to register everything this house. It revises corner for corner to see if we get that such a Victor Pérez. |
Je veux que la Commission révise l'application de la stabilité relative de façon à prendre davantage en considération la nécessité de cohésion économique, sociale et régionale. | I want to see the Commission review the application of relative stability so as to take better account of the need for economic, social and regional cohesion. |
Je n'ai nullement l'intention de voter en faveur de la résolution, mais je souhaite préciser qu'il est impératif que la République d'Irlande révise non pas les jugements, mais la constitution ellemême. | For that reason I cannot support the resolution but I certainly intend to work towards amending the appalling situation in Ireland where there are still 5,000 to 8,000 women going abroad for abortions. |
Par ailleurs, shogun Ienobu révise en 1710 le Buke Sho Hatto , dont la langue est améliorée. | Also, in 1710, Shogun Ienobu revised the Buke Sho Hatto , where language was improved. |
Tout parcours se révise périodiquement, si nécessaire pour être confirmé, infléchi, corrigé, au vu des réalités. | All paths are periodically revised, if necessary, in order to be confirmed, adjusted or corrected in response to reality. |
Je demande que la Commission révise complètement son mode d'action à l'égard de Mugabe, car nous n'avons même pas été capables d'appliquer les maigres sanctions actuellement en vigueur. | I would ask the Commission to completely overhaul its way of behaving vis à vis Zimbabwe, because we were unable to apply even the few sanctions that there are. |
Et si on les révise maintenant, que vaton imaginer l'an prochain pour demander qu'elles soient encore révisées? | That is how we will make the most of the real potential of our discretionary margins, in support of our political priorities. |
Auguste cherche à diminuer la grandeur du Sénat, et ensuite, par trois fois, révise la liste des sénateurs. | Augustus sought to reduce the size of the Senate, and did so through three revisions to the list of senators. |
Le représentant de la France présente et révise oralement le projet de résolution, au nom de ses auteurs. | The representative of France introduced and orally revised the draft resolution, on behalf of the sponsors listed. |
Le Gouvernement évalue et révise constamment les lois relatives aux instruments internationaux de défense des droits de l'homme. | The Government continually assessed and revised laws pertaining to international human rights instruments. |
Vous comprendrez, je pense, que le rapporteur du programme BRITE II souhaite vivement que le Parlement, en session plénière, révise sur ce point le jugement de la commission des budgets. | Mr President, that is the sober conclusion of a committee set up to consider national versus European funding for technology. |
De la même façon, en juillet 1992, les Etats membres devront dire s'ils veulent qu'on révise la coopération politique. | It is up to our Presidency to take measures, and I do not think we can avoid introducing sanctions. |
Le représentant de la République islamique d'Iran présente et révise oralement le projet de résolution, au nom de ses auteurs. | The representative of the Islamic Republic of Iran introduced and orally revised the draft resolution, on behalf of the sponsors listed. |
3.6 Un Accord européen sur la transparence du secteur extractif a été conclu sous présidence irlandaise, il révise la Directive comptable. | 3.6 A European agreement on transparency in the extractive industries was concluded under the Irish Presidency, which revises the Accounting Directive. |
Il ne faut pas oublier que c'est la première fois, en fait, depuis 1957, qu'on réforme, qu'on révise vraiment la grille. | We should not forget that this is actually the first time since 1957 that the grid has been genuinely reformed and revised. |
Le Président fait une déclaration, au cours de laquelle il présente et révise oralement le projet de résolution A 59 L.60. | The President made a statement in the course of which he introduced and orally revised draft resolution A 59 L.60. |
La Thaïlande exige que l'UNESCO révise l'inscription de manière à ce que le Temple soit géré conjointement par la Thaïlande et le Cambodge. | Thailand has urged that UNESCO re list the Temple so that it would be jointly managed by Thailand and Cambodia. |
Le représentant de la Jamaïque (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) fait une déclaration et révise oralement le texte. | The representative of Jamaica (on behalf of the Group of 77 and China) made a statement and orally revised the text. |
Au besoin, il révise la position systématique des espèces décrites son nom figure ainsi souvent comme deuxième auteur pour de nombreuses espèces d'algues. | He revised when necessary the taxonomy and systematics of the species described, and his name appears frequently as a second author for many species of algae. |
Le représentant de la Jamaïque présente et révise oralement les projets de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | The representative of Jamaica, on behalf of the Group of 77 and China, introduced and orally revised the draft resolutions. |
Le représentant de la Jamaïque présente et révise oralement le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | The representative of Jamaica, on behalf of the Group of 77 and China, introduced and orally revised the draft resolution. |
2.1 La présente proposition révise la législation sur les contrôles officiels afin de remédier aux insuffisances relevées dans sa formulation et son application. | 2.1 The Commission proposal seeks to revise the legislation on official controls to overcome shortcomings identified in its wording and in its application. |
3.7 Le Comité se félicite de l Accord européen sur la transparence du secteur extractif obtenu sous présidence irlandaise, lequel révise la Directive comptable. | 3.7 The Committee welcomes the European agreement on transparency in the extractive industries obtained under the Irish Presidency, which revises the Accounting Directive. |
Tel qu'indiqué ci dessus, le Procureur révise généralement à la baisse le nombre de ses témoins à charge à mesure que le procès avance. | As mentioned above, the Prosecution usually reduces the number of witnesses as the trial unfolds. |
M. Sossa (Bénin) dit qu'un comité national révise actuellement la loi sur la naturalisation et qu'un projet a été soumis à la Cour suprême. | Mr. Sossa (Benin) said that a national committee was revising the law on naturalization and that a draft text had been submitted to the Supreme Court. |
Recherches associées : Je - Je Désire - Je Fais - Je Représente - Je Regarde - Je Déclare - Je Viens - Je Conclus - Que Je - Je M'excuse - Je Joins - Je Souhaitais - Je Mets - Je Vais