Traduction de "je suis en avance" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Avance - traduction : Avance - traduction : Avance - traduction : Avancé - traduction : Avancé - traduction : Je suis en avance - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis en avance.
I'm early.
Suis je en avance ?
Am I early?
Je suis en avance ou je suis en retard.
I'm early or I'm late.
Je suis en avance sur le calendrier.
I'm ahead of schedule.
Je suis en avance, mais je n'y tenais plus.
I know I'm early, but... I can't take much more of this.
Je suis content que tu sois en avance.
I'm glad you're early.
Je suis contente que vous soyez en avance.
I'm glad you're early.
Je te suis, avance. Bon !
I follow you Go on
Comme je suis en avance, je suis passée par ici parce que... J'ai à vous parler.
I came here early because I wanted to talk to you.
J'y suis parvenu en avance.
I got there ahead of time.
J'y suis arrivé en avance.
I got there ahead of time.
Je suis aussi sûr que la technologie avance, et donc le niveau de vie avance.
I'm also sure that technology will advance, and therefore living standards will advance.
Je suis allé demander une avance à mon patron.
I went up to my boss' and asked for an advance.
Je me suis dit en regardant l'émission C'est pourquoi l'Occident est autant en avance sur nous.
I told myself as I was watching the show This is why the West is ahead of us.
Je suis pas mort ! lt i gt lt i gt Avance.
Hey, get loony. Hey, Becky. Go on, move up.
Pour les voyoux ! je suis le dernier espoir de l'équipe (avance!)
But for the thugs!, I'm the last hope for the team (come on! )
Je prévois d'être en avance.
I plan on being early.
Dois je payer en avance ?
Do I need to pay in advance?
Je viendrai bien en avance.
I'll be there hours before.
Je suis la raison pour laquelle quelques niggas tiennent encore à leur rêve (avance!)
I'm the reason why some niggas, gotta hole in a dream (come on! )
Et je me suis déplacé ici parce qu'à un moment je vais vous montrer à quel point la technologie est en avance.
And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is.
Je pense à l'avenir, je ne me suis jamais vu avancer dans le temps. En fait je vois le temps qui avance vers moi.
Well, when I think of the future, I never see myself moving forward in time. I actually see time moving backward towards me.
Je vous le ferai savoir en avance.
I will let you know in advance.
Je sais que Tom était en avance.
I know Tom was early.
Je sais que Tom était en avance.
I know that Tom was early.
Je crains d'être un peu en avance.
I'm afraid I'm a little early. Oh, no.
Et je pense que c'est là où nous en sommes Nous sommes en avance, très en avance. Merci beaucoup.
And I think that's where we are. We're very, very early. Thank you very much.
Je parie qu'elle est en avance sur vous.
I'll bet she's ahead of you, Waldow.
Nous sommes en avance, très en avance.
We're very, very early.
Avance je t'es dit
17.208 gt 01 30 30
Je pense qu'on avance.
Now, now I think we're getting some place.
Je veux qu'il soit informé de cela en avance.
I want him to be informed about that in advance.
Je sais que nous sommes un peu en avance.
I know we're a little early.
Par ailleurs, je suis d'accord avec Mme Schörling sur le fait que tout cela avance un peu trop lentement.
I also agree with Mrs Schörling that this is proceeding too slowly.
J'étais un peu en avance, j'ai toujours peur d'être en retard alors j'étais en avance et je sonne il n'y a personne.
I was in advance, because I am always afraid of being late, and I rang there is none.
Est ce que je dis à cet idiot d'arrêter? et j'ai pensé Ian, laisse, avance. Et je suis allé au fond de l'avion.
And I thought, Do I tell this jerk to quit it? I thought, Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on. I walked to the back of the plane,
Avance ou je te dépasse.
Go on, or I'll run on top of you.
Mais je vous avance 3000.
But you can count on me for 3000.
Je vous fais une avance.
I'll be glad to carry you.
Je vous avance 15 000 .
I'll advance you 15,000.
Je compte sur une avance.
I was depending on the advance. Davis, I could give you the money.
Je vous veux vivants. Avance.
I'm gonna try to take you alive if your friends'll let me.
Je sais que nous sommes un petit peu en avance.
I know we're a little early.
Tu es en avance. Je ne t'attendais pas avant demain.
You're earlier than I expected
J'y suis allée une demi heure en avance afin de pouvoir le mettre et de m'y habituer.
And I came in half an hour beforehand so I could have it put on and kind of get used to it,

 

Recherches associées : Je Suis - Suis-je - En Avance - En Avance - En Avance - En Avance - Je Suis En Réunion - Je Suis En Affaires - Je Suis En Vacances - Je Suis En Vacance - Je Suis En Colère - Je Suis En Compétition - Je Suis En Train - Je Suis En Effet