Traduction de "je suis perplexe" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Perplexe - traduction : Perplexe - traduction : Perplexe - traduction : Perplexe - traduction : Je suis perplexe - traduction : Je suis perplexe - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je suis perplexe.
I am scratching my head.
Je suis perplexe.
I'm baffled.
Je suis perplexe.
I'm puzzled.
Je suis tellement perplexe.
I'm so confused.
Oh, je suis perplexe.
Oh, you've nonplussed me for the moment.
Personnellement, je suis vraiment perplexe.
Personally I am very disturbed.
Je suis un peu perplexe.
I'm a little confused.
'Maintenant je suis perplexe.' (rire)
laughter 'Now I am confused.'
Très honoré. Néanmoins, je suis perplexe.
I'm honoured, but bewildered.
Je suis tellement perplexe, en ce moment.
I'm so confused right now.
Je suis aussi perplexe que vous l'êtes.
I'm just as confused as you are.
Je suis aussi perplexe que tu l'es.
I'm just as confused as you are.
Je suis on ne peut plus perplexe.
This leaves me entirely perplexed.
Vingt ans plus tard, je suis encore perplexe.
Twenty years later, I remain mystified.
Et parfois je suis perplexe, et je me demande pourquoi.
And sometimes I'm puzzled, and I ask myself why.
Monsieur le Président, je tiens à dire, avant tout, que je suis vraiment perplexe.
Mr President, I must say firstly that I am truly perplexed.
san_diegan En lisant vos notes et les réflexions d autres gens, je suis perplexe.
san_diegan Reading your notes and other people's opinions, I sometimes find myself a bit perplexed.
Je suis très perplexe devant Rima et Ashig, mais ils ont été vraiment cohérents.
I have many reservations about Rima and Ashiq, however they really walked the talk.
En outre, elle est, elle, et je suis moi, et oh dear, comment perplexe c'est tout!
Besides, SHE'S she, and I'm I, and oh dear, how puzzling it all is!
Je suis intéressé par des débats académiques aujourd'hui, et voici les choses qui me laissent perplexe.
I'm interested in academic arguments, and here are the things that puzzle me.
Je suis perplexe, M. Thorpe... que vous soyez venu au lieu de rentrer dans votre plantation.
I'm still mystified, Mr. Thorpe, why you came here instead of returning to your plantation.
Quant à l'asile et à l'immigration, je dois reconnaître que je suis perplexe depuis le début de la journée.
With regard to asylum and immigration, the truth is that I have been perplexed all day.
Je la regardais faire, légèrement perplexe.
I looked on, slightly bewildered.
M. Ford (S). (EN) Madame le Président, je suis assez perplexe quant à la procédure suivie par la présidence.
If the financing limit is not to be exceeded, the resources earmarked for the other items must be reduced accordingly.
Klepsch (PPE). (DE) Monsieur le Président, je suis quelque peu perplexe et aimerais savoir quelles en seront les conséquences.
CROUX (PPE). (NL) Mr President, we said exactly the opposite this morning with reference to the procedure for the Evrigenis report on racism and for the report of Sir Jack Stewart Clark on drugs.
Plus je lis sur cette procédure, plus je deviens perplexe.
The more I read about this procedure, the more it sets me thinking.
Je reste perplexe face à l'équation revue d'Ehrlich,
I remain troubled by the revised Ehrlich equation,
Mais je n'ai rien. Marthe avait l'air perplexe.
But I have nothing. Martha looked perplexed.
Perplexe.
In a quandary.
Je me retrouvais un peu perplexe à ce moment.
At this point, I was a little confused.
Je suis perplexe et franchement consterné par le refus de la Fed d'expliquer comment elle va restaurer son bilan à un niveau non inflationniste.
I am puzzled, and frankly appalled, by the Fed s failure to explain how it will restore its balance sheet to a non inflationary level.
Je reste perplexe devant ce parachute doré abracadabrant pour les députés!
Still puzzled about that insane MP send off package!
J'étais assez perplexe.
I felt rather puzzled.
Julia est perplexe.
E.K.
Donc je suis toujours perplexe à propos du véritable sens de la technologie lors de sa relation à l'humanité, à la nature ou au domaine spirituel.
So I'm still perplexed about what the true meaning of technology is as it relates to humanity, as it relates to nature, as it relates to the spiritual.
Je dois avouer que les réponses du commissaire me laissent parfaitement perplexe.
VARFIS. (GR) As for the integrated action for Merseyside, the Commission has made progress which I can report to the Honourable Member.
Je trouve même ceci un peu perplexe quand je commence à échanger x et y.
I find this even a little perplexing when I start switching x and y.
Il était très perplexe.
He was very puzzled.
Il était fort perplexe.
He was very puzzled.
Elle a l'air perplexe.
She looks confused.
Il a l'air perplexe.
He looks confused.
Dandy me laisse perplexe.
Dude and Fish is what gets me.
Cela me laisse perplexe.
Stumps me.
L'amour me rend perplexe
Love has got me worried and perplexed
C'est pourquoi je suis perplexe face aux propositions de prix de la Commission pour 1986 87 qui sont contraires aux principes et aux ambitions de la politique agricole.
To ensure that the disparities do not get worse, there needs to be adjustment for the effects of pricing policy by means of such measures as the application of aid ceilings or graduation of levies to avoid giving unwarranted benefits to large farmers.

 

Recherches associées : Je Suis Perplexe Face - Je Suis - Suis-je - Laisser Perplexe - être Perplexe - Regard Perplexe - Regard Perplexe - Get Perplexe - à Perplexe