Traduction de "je te signale" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Signalé - traduction : Je te signale - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je te signale que tout est réglé.
I'm sorry, but this is the only way I could locate you.
Je te signale que personne ne t'écoute.
Wait, let me show you something. I ought to tell you, Jerry, nobody is listening to you.
Je te signale que j'ai dit avoir vu l'Anglaise disparue.
I was going to mention that I told that girl I'd seen her friend.
Je vous signale un cambriolage...
I want to report a robbery...
Je vous le signale à titre d'information.
I mention this for your information.
Je vous signale un retour des sympathies.
Nevertheless, I sense some goodwill towards us.
Je signale immédiatement qu'ils n'ont rien de neuf.
I would like to say straight away that these points are nothing new.
Pis vous avez tout un adversaire, je vous signale.
And you have quite an adversary, might I add
Je signale simple ment la différence dans les textes.
Parliament demonstrates its impartiality in considering the matter.
Je vous signale que les gens rient de moi.
You may not know it, but people are laughing at me.
Le président me signale que je n'ai pas ce temps.
The President has signalled to me that I do not have the time.
Je te remercie, je te dis !
Grateful to you, that's what I am!
Je te hais, je te méprise.
My last words to you are that I hate you.
Je te prie, je te prie!
Please, please!
Je te promets que je te protègerai.
I promise I will protect you.
Je te promets que je te rembourserai.
I promise I'll pay you back.
je vais te degommer, je te jure !
I'll blow you down, I swear I will!
Je te retrouverai. Je te le prouverai
I can prove it.
Je signale qu'il faut que 13 députés soutiennent cette de mande.
I would point out that it needs 13 Members to support this request.
Je te jure, je vais te tirer dessus.
I swear I'll shoot you.
Je te promets que je te revaudrai ça.
I promise I'll make it up to you.
Je te connais bien, Je te connais bien
I know you're good, I know you're good...
Et puis, je te saisis. Je te secoue.
Then I'll take you like this and rough you up.
Je te vois aussi et je te parle.
I see you too. I talk to you.
Je vais te tuer, je vais te tuer !
I'll kill you, I'll kill you, I'll kill you!
Je te suivrai jusqu'aux enfers, je te jure.
I'd follow you into hell, I swear.
Je vais te frapper, te mordre, te griffer.
I'll kick, I'll bite, I'll scratch.
Alors je vous signale je n'ai pas amené ce bouquin mais je vous le recommande très chaleureusement
So I point out I did not bring that book but I recommend it very warmly, maybe I should think of taking it with me all the time.
Et si c'est commencé, je vous signale quand vous sifflez avec moi.
And if it's started, I just point where you whistle along,
Je vous signale que les arrangements actuels vont dans une autre direction.
An adjustment of this kind has not yet been proposed by the Commission.
Je signale que M. Holmes est chef du Parti britannique des Indépendants.
I note that Mr Holmes is leader of the UK Independence Party.
Je le signale pour que les services du Parlement corrigent cette erreur.
I point this out so that Parliament' s services may correct it.
Je signale que ces explications servent depuis le début de la législature.
I would point out that these explanations have been given since the start of this legislature.
Je signale, toutefois, que trois choses importantes se passent du côté palestinien.
In relation to the Palestinians, however, three important things are happening.
Je signale particulièrement la campagne.. Mais il ne dépasse jamais les limites.
I'd point out in particular the campaign that Mr. Szeps continues to wage in his notorious liberal rag.
Je te promets que je ne te quitterai jamais.
I promise you I won't ever leave you.
Je te promets que je te garderai en sécurité.
I promise you I'll keep you safe.
Je te promets que je te maintiendrai en sécurité.
I promise you I'll keep you safe.
Si je te le disais, je devrais te tuer.
If I told you, I'd have to kill you.
Que je puisse te secouer Et je te baiserai
So I can lick you up give it up give it up
Je te fais confiance et je te le demande.
I am trusting you and asking you.
Je te donnerais le numéro quand je te verrais.
I'll give you the number when I see you.
Je te veux ce soir, je te veux aujourd'hui
I want you tonight, I want you to stay
Si je te disais que je voulais te parler
Si je te disais que je voulais te parler
Je te cherchais et je ne te trouvais plus.
I couldn't remember you any more.

 

Recherches associées : Je Signale - Signale ça - Il Signale - Je Te Laisse - Je Te Veux - Je Te Crois - Je Te Deteste - Je Te Veux - Je Te Perds - Je Te Dérange - Je Te Vois - Je Te Porte - Je Te Tue - Je Te Donne