Traduction de "la politique de genre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Genre - traduction : Genre - traduction : Politique - traduction : Politique - traduction : Politique - traduction : Politique - traduction : La politique de genre - traduction : Politique - traduction : La politique de genre - traduction : Genre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce n'est pas mon genre de politique.
(Parliament agreed to urgent procedure)
La politique monétaire est impuissante à prévenir ce genre de chocs .
Such a shock cannot be prevented by monetary policy .
Une politique d'intégration de la dimension de genre n'est visible qu'en Suède.
A gender mainstreaming policy is only visible in SE.
Ce genre de manipulation politique de l'économie est à proscrire.
We don't want any of that sort of political manipulation of the economy. They need to be accountable to parliament, so accountable to the broad body of MPs but not the ones that are actually trying to win the next election.
De même, en matière de politique étrangère, la sensibilité aux questions de genre augmente.
In foreign policy, too, gender sensitivity is increasing.
Notre groupe pense que la Commission devrait suivre ce genre de politique globale.
Indeed, in a narrow sense it is one of the Community's successes, because in its essentials the agreement took shape under the conditions which the Community itself had wished for earlier on.
En Russie, ce genre de satire politique est toujours dangereuse.
In Russia this kind of political satire is always dangerous.
Nous sommes ici pour sou tenir ce genre de politique.
The President of the Budget Council will be here tomorrow morning to present the Council's results to you.
On sait où nous a conduits ce genre de politique.
We know where that type of policy leads us.
Je tiens tout particulièrement à mentionner l'initiative visant à développer une politique systématique concernant la dimension de genre de la politique étrangère.
I should particularly like to mention the initiative to develop policy within the gender dimension of foreign policy.
Ceci a quelque chose à voir avec ce genre de politique !
Because of our policies!
L'époque où nous pouvions mener ce genre de politique est révolue.
The time when we could conduct this type of policy is now past.
Bien que la politique agricole commune soit la politique communautaire la plus aboutie, la perspective de genre continue d'y être négligée de façon impardonnable.
Although, of all the Community's policies, the CAP is far and away the most highly developed, there is still a positively criminal neglect of gender mainstreaming.
Des communications ont été sollicitées dans les quatre domaines prioritaires de recherche suivants  genre et envois de fonds genre et technologies de l'information et de la communication genre et réforme du secteur de la sécurité et genre et participation à la vie politique au niveau local.
Papers were invited in four priority research areas gender and remittances gender and ICT gender and security sector reform and gender and political participation at the local level.
Ce genre de langage politique de circonstance a toutefois son revers stratégique.
Such politically expedient language has a strategic downside.
Ce genre d attitude politique est tout à la fois ironique, absurde et manque de discernement.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once.
C'est précisément dans la politique des transports que nous rencontrons habituellement ce genre de contradictions.
I congratulate him again on the professional and polished way in which he has set out his proposal and I am pleased to inform the Chamber that my group will vote in favour of the proposal to amend the Rules of Procedure.
Le deuxième point capital à nos yeux concerne la politique menée en matière de genre.
The second point of crucial importance to us is gender policy.
Droit, mais cela fait aussi partie de ce genre de la politique de masse qui se passe.
Right, but it's also part of this sort of mass politics that happens.
Cette école a une politique de tolérance zero pour ce genre de comportement.
THlS SCHOOL HAS A ZERO TOLERANCE POLlCY FOR THlS KlND OF BEHAVlOR.
La crise de la fièvre aphteuse de 2001 a constitué un genre de précurseur au séisme politique de 2002.
In the Netherlands, the 2001 foot and mouth crisis was a kind of harbinger of the political upheaval in 2002.
Ce genre de politique ne crée pas des conditions économiques optimales sur le plan de la Communauté.
That type of policy does not create optimal economic conditions at Community level.
Quel genre de politique énergétique est ce là? qui effectuera les investissements nécessaires ?
Modern grids in the developing periphery margins of the Community will boost investment and economic regeneration, in keeping with the statutory aim of economic and social cohesion.
Ça montre que nous commençons à tous être d'accord que ce genre de politique est un mauvais type de politique.
This shows that we are starting to all agree that this kind of politics is a bad kind of politics.
Ils chantent le statu quo inquiétant du monde arabe, l'identité de genre, la sexualité, le flou politique.
They sing about the troubling status quo in the Arab World, gender identity, sexuality, and hazy Arab politics.
La politique de genre du PNUD repose sur une double approche en vue d'atteindre l'égalité des sexes 
UNDP's gender policy is based on a two pronged approach to achieving gender equality
Ça peut être tout ce qu'on veut art moderne ou carnaval antique (genre Erostrate), sauf de la politique.
This could be anything from modern art to ancient carnival (see Herostratus), but this isn't politics.
C'est à des questions de ce genre qu'il faut répondre pour faire une véritable évaluation de la politique suivie.
These are the sorts of questions to be answered if a genuine evaluation of policy is to be conducted.
Ce genre de politique impliquera également de meilleures conditions pour la mobilité professionnelle que vise à promouvoir l'Union européenne.
This sort of policy will also bring about better conditions for the professional mobility which the European Union is striving to promote.
La théorie économique classique offre une analyse simple de ce genre de transformation et de la réponse politique à lui donner.
Mainstream economics offers a straightforward analysis of and policy response to such a transformation.
En menant ce genre de politique, nous ne pourrons atteindre nos objectifs communs à l'avenir.
This sort of fleet policy no longer enables us to achieve our common objectives for the future.
Voilà le genre d'injustices qui exige de façon criante un renversement complet de notre culture politique.
That is the sort of injustice that cries out for the total overhaul of our political culture.
Nous sommes en train de bâtir le genre de mouvement politique qui va changer les choses.
We're building the kind of political movement that will change things.
Je crois que lorsqu'on discute politique actuellement, il est sensé de regarder aussi ce genre d'histoire.
And I do believe that when we're discussing politics these days, probably it makes sense to look also at this type of a story.
C' est typiquement le genre de politique dont les citoyens disent mais que fait donc Bruxelles ?
This is also typical of a policy which makes citizens wonder what Brussels actually does?
Les pays d'Europe centrale et orientale adhèrent à l'Union pour échapper à ce genre de politique.
The countries of eastern and central Europe are joining the Union to escape that sort of policy.
De nombreux internautes sont surpris de trouver ce genre d'émission politique un peu extrême dans leur pays.
Many net users are surprised to watch these hard core political talk show in the country.
Ce règlement constitue la base juridique de la ligne budgétaire consacrée à l'intégration de la problématique du genre dans la politique de coopération au développement.
It forms the legal basis for the budget line which promotes the integration of the gender issue in the development cooperation policy.
Il faut chercher une politique macroprudentielle plus efficace, précisément pour éviter ce genre d'écueil.
Its attempt to prevent a bubble came at the cost of inducing a depression.
Changement de genre, Changement de genre ...
Change of kind, change of kind...
Le genre Retrophyllum est un genre de la famille des Podocarpacées.
Retrophyllum is a genus of coniferous gymnosperms in the family Podocarpaceae.
Cette politique kafkaïenne génère une économie dans le genre de celle d Alice au pays des merveilles .
Kafkaesque politics produces Alice in Wonderland economics.
Cette politique kafkaïenne génère une économie dans le genre de celle d  Alice au pays des merveilles  .
Kafkaesque politics produces Alice in Wonderland economics.
Lorsque nous avons voté en commission politique, vous saviez bien qu'une mesure de ce genre était prévue.
The settlement of the Namibia problem has now been delayed six weeks by events for which Swapo is res ponsible in the main.
Pour les utilisateurs japonais de Twitter, un scandale politique de ce genre est une nouvelle matière à mème.
For Japanese twitter users, such a political scandal is just another topic for a meme.

 

Recherches associées : La Politique De La Politique - Le Genre Politique D'égalité - La Politique Et De La Politique - Politique Et De La Politique - De La Politique - De La Politique - La Politique Et La Politique - La Justice De Genre - La Dynamique De Genre - Genre De La Nature - La Neutralité De Genre - La Démocratie De Genre - La Violence De Genre