Traduction de "la preuve est fournie" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Preuve - traduction : Preuve - traduction : Preuve - traduction : Preuve - traduction : La preuve est fournie - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La preuve de ces coûts est fournie par les factures. | For tomatoes that maximum amount shall be 50 of the amount set out in Annex XI to Implementing Regulation (EU) No 543 2011 for the period 1 November to 31 May. |
Or cette preuve n'a pas été fournie. | However, no such proof was provided. |
Or, cette preuve n'a pas encore été fournie. | The proof has not yet been provided. |
La preuve du statut originaire des produits est fournie conformément au règlement (CE) no 82 2001. | Proof of the products originating status shall be adduced in accordance with Regulation (EC) No 82 2001. |
La preuve de la nationalité ne peut être fournie au moyen de faux documents. | in the case of own nationals, indication of the means by which proof or prima facie evidence of nationality will be provided in accordance with Annexes 1 and 2 respectively |
La preuve de la nationalité ne peut être fournie au moyen de faux documents. | Proof of nationality cannot be furnished through false documents. |
La preuve de la nationalité ne peut être fournie au moyen de faux documents. | Means of evidence regarding nationality |
La preuve de la nationalité ne peut être fournie au moyen de faux documents. | Prima facie evidence of nationality cannot be furnished through false documents. |
Sauf preuve du contraire fournie par l'employeur, il est présumé que la relation de travail dure au moins 6 mois. | A work relationship is presumed to last at least 6 months, unless the employer can prove differently. |
La preuve des conditions de la réadmission ne peut être fournie au moyen de faux documents. | The unlawfulness of entry, presence or residence shall be established by means of the travel documents of the person concerned in which the necessary visa or other residence permit for the territory of the Requesting State are missing. |
La preuve que les conditions visées au paragraphe 2 ont été réunies est fournie par la production aux autorités douanières de l État d importation | Evidence that the conditions set out in paragraph 2 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing State by the production of |
La preuve que les conditions visées au paragraphe 1 ont été réunies est fournie par la production aux autorités douanières du pays d importation | Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing country by the production of |
La preuve que les conditions visées au paragraphe 1 ont été réunies est fournie par la production aux autorités douanières du pays d'importation | TITLE VI ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION |
La preuve que les conditions visées au paragraphe 1 ont été réunies est fournie par la production, aux autorités douanières du pays d'importation | However, products constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, trans shipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition. |
Cette preuve peut être fournie, notamment, sous forme de l'un des documents suivants | That proof may be provided, in particular, in the form of one of the following documents |
La preuve en est fournie précisément par les régions ultrapériphériques que le rapport présente comme un modèle pour les régions isolées montagneuses. | This has been proved precisely by the ultra peripheral regions which the report presents as a model for isolated mountain regions. |
La preuve que les conditions visées au paragraphe 1 ont été réunies est fournie par la production aux autorités douanières de la partie importatrice | Article 5 |
La preuve que les conditions visées au paragraphe 1 ont été réunies est fournie par la production aux autorités douanières de la partie importatrice | Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing Party by the production of |
la preuve des mesures prises a été fournie conformément aux dispositions du règlement (CE) no 1040 2002 | evidence of the measures taken has been given in accordance with the provisions laid down in Regulation (EC) No 1040 2002 |
Lorsque l'article 6, paragraphe 1, du présent protocole est appliqué, la preuve du caractère originaire est fournie à l'aide du formulaire A ou d'une déclaration d'origine. | benefiting from the Special arrangement for least developed countries of the generalised system of preferences 5 |
Lorsque l'article 6, paragraphe 1, du présent protocole est appliqué, la preuve du caractère originaire est fournie à l'aide du formulaire A ou d'une déclaration d'origine. | The terms their vessels and their factory ships in paragraph 1(g) and (h) of paragraph 1shall apply only to vessels and factory ships |
Les frais ne peuvent être couverts que lorsqu'une preuve est fournie que le personnel concerné a vraiment été remplacé pendant la période en question. | Costs can only be covered when proof is provided that the staff concerned have actually been replaced for the time involved. |
pour les ressortissants nationaux, l indication des moyens de preuve ou de commencement de preuve de la nationalité, conformément aux annexes 1 et 2 respectivement, sera fournie | in case of own nationals, indication of the means with which proof or prima facie evidence of nationality as set out by Annexes 1 and 2 respectively will be provided |
la littérature fournie par le demandeur a apporté la preuve qu une dose de 10 mg par jour pouvait | the literature provided by the applicant provide evidence that 10 mg daily could increase bone |
Cette semaine encore la preuve nous en a été fournie à propos des propositions sur le travail atypique. | But please note that our business is very difficult this particular partsession. |
La preuve exigée en vertu du paragraphe 1 est fournie à l'Office dans un délai de trois mois à compter de la réception de la déclaration d'ancienneté. | (3) Where, although a date of filing has been accorded, the examination reveals that |
La preuve exigée en vertu du paragraphe 1 est fournie à l'Office dans un délai de trois mois à compter de la réception de la déclaration d'ancienneté. | The evidence required under paragraph 1 shall be submitted to the Office within a period of three months from receipt of the declaration of seniority. |
pour les ressortissants nationaux, l'indication des moyens par lesquels une preuve ou un commencement de preuve de la nationalité sera fournie conformément aux annexes 1 et 2 respectivement | To the extent possible, the readmission application shall also contain the following information |
Dès que la preuve du recouvrement est fournie par les autorités requises, les autorités requérantes soit remboursent les sommes déjà perçues, soit annulent l'action en recouvrement. | As soon as the authorities addressed provide proof that they have recovered the sums in question, the first authorities shall repay any sums already collected or cancel the recovery proceedings. |
Diverses questions sont soulevées dans les observations de parties intéressées mais aucune preuve d une surcompensation n est fournie. | The comments from interested parties raised various issues, but no proof of overcompensation was provided. |
Une preuve évidente du rôle que doivent jouer les TIC dans la réalisation des objectifs de Lisbonne est fournie par l impact de ces technologies sur la croissance de la productivité. | A clear evidence of the role of ICT in achieving the Lisbon goals is its impact on productivity growth. |
Si la preuve visée au troisième alinéa est fournie ou si la preuve fournie indique qu'au cours d'un des trimestres de la campagne d'importation visée à cet alinéa, moins de 90 de la quantité allouée à un importateur a réellement été mise en libre pratique, aucun certificat d'importation ne sera délivré au demandeur, sauf dans les cas jugés de force majeure. | If the proof referred to in the third subparagraph is not produced or the proof produced shows that in any quarter of the import period referred to in that subparagraph, less than 90 of the quantity allocated to an importer has been released for free circulation, no import licence shall be issued to the applicant, except in cases of force majeure. |
La liste n'en est pas très fournie. | The list has not been finalised. |
La coopération fournie par la Croatie est satisfaisante. | Cooperation with Croatia is now satisfactory. |
Une seconde preuve de ce changement est fournie par la croissance exponentielle du volume des actions, lequel a dépassé les 30 l' an dans la période comprise entre 1995 et 1999. | A second piece of evidence for this change is the exponential growth in the volume of shares, of over 30 each year between 1995 and 1999. |
Sauf cas de force majeure, la garantie visée au paragraphe 1, point b), n'est libérée que si la preuve est fournie à l'autorité compétente de l'État membre que les jeunes bovins | Except in cases of force majeure, the security referred to paragraph 1(b) shall be released only if proof is furnished to the competent authority of the Member State that the young bovine animals |
Une copie de la licence est fournie dans. | A copy of the license is included in. |
Si la preuve visée au paragraphe 2 n'est pas fournie dans les cent quatre vingts jours suivant la date d'importation, la garantie est acquise et conservée à titre de droits de douane. | If the proof referred to in paragraph 2 is not furnished within 180 days from the date of import, the security shall be forfeited and retained as customs duty. |
Ensemble, ces éléments de preuve ont constitué une contribution matérielle importante à l établissement de l infraction, même si aucune preuve écrite datant de l époque n a été fournie pour la période de 1995 à 1998. | Together, this evidence constituted a significant material contribution to the establishment of the infringement, even if no written contemporaneous evidence was provided for the period from 1995 to 1998. |
La preuve que l'exigence principale a été satisfaite est fournie par la présentation à l'autorité compétente de l'exemplaire no 1 du certificat de restitution, dûment enregistré conformément à l'article 32, paragraphe 2. | Evidence that the primary requirement has been fulfilled shall be provided by means of the presentation to the competent authority of Copy No 1 of the refund certificate, duly recorded in accordance with Article 32(2). |
La preuve a été fournie par la suite que les propos tenus au Parlement européen par le dirigeant de l'OLP étaient de toute première importance. | But the amounts which the various police forces have seized alas show that drug production and trafficking is increasing constantly, now being a social phenomenon of more and more alarming pro portions. |
Aucune preuve n'a cependant été fournie et la réponse portait principalement sur la construction en termes de TBC, plutôt que sur la question spécifique de l'armement. | However, no evidence is provided and the reply focused on construction in terms of cgt instead of the precise issue of outfitting. |
L'aide est fournie sous la forme d une subvention directe. | Aid is provided in the form of a direct grant. |
Une carte est fournie sur demande. | A map is available upon request. |
Une carte est fournie en annexe. | A map is enclosed. |
Recherches associées : La Preuve Fournie - Est Fournie - Est Fournie - Est Fournie - Est Fournie - La Couverture Est Fournie - La Puissance Est Fournie - La Facturation Est Fournie - L'électricité Est Fournie - Garantie Est Fournie - Description Est Fournie - L'alimentation Est Fournie - Tension Est Fournie - Est Fournie Par