Traduction de "la preuve que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Preuve - traduction : Preuve - traduction : La preuve que - traduction : Preuve - traduction : Preuve - traduction : La preuve que - traduction : La preuve que - traduction :
Mots clés : Proof Prove Evidence Show Found

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai la preuve que c'est possible.
I have evidence that this is possible.
La preuve que Buchanan l'a arrêté.
Buchanan had him collared when he was killed.
Et la preuve, la preuve des resultats d'une strategie est le prix que vous payez a la pompe.
You know a major difference in this campaign is that Governor Romney feels comfortable having politicians in Washington decide the health care choices that women are making.
Parce que la preuve supprimée est purement
Because the suppressed premise is purely
La preuve que j'ai pas de rancune.
To show I don't bear grudges.
L'absence de preuve du contraire est elle même la preuve que votre théorie est probablement vraie.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right.
Ils sont la preuve que seule la vérité blesse.
It is all proof that the truth hurts.
C était la preuve que tout s était bien passé.
It is a sign that everything went okay.
La preuve c'est que dans les années 80...
The proof is in the 80s...
Est ce que la première preuve est vraie ?
Is the first premise true?
C'est la seule preuve que tu y étais.
It's the only piece of evidence that you were there.
La preuve que nous sommes tous ses enfants.
Proof that the sun is the mother of us all.
C'est bien la preuve que tout de même...
This is good proof that... anyway.
Les coeurs que j'ai touchés seront la preuve que je laisserai
The hearts I have touched, will be the proof that I leave
Vous savez que la création est la preuve du Créateur.
You know that creation is proof of the Creator.
Il est possible que la première preuve soit vraie.
It's possible that, the first premise is true.
C'est seulement la preuve que nous avons tous échoué.
This is merely proof of everyone failing to do the right thing.
Maintenant, faisons la preuve que ce modèle fonctionne réellement.
Now let's prove to ourselves that this actually works.
Copenhague à fait la preuve que rien n'était résolu.
Copenhagen demonstrated that nothing has been settled.
C'est la meilleure preuve que ce n'est pas le
We all know that apartheid will not survive on its own.
C'est la preuve que l'Union entend aller de l'avant.
This is proof that the Union intends to forge ahead.
Apportezmoi la preuve que vous disposez des fonds nécessaires.
Bring me the bank statement that has the funds for this production.
J'ai la preuve que ce mystère est une réalité.
As proof that this mystery really exists. I have the reply.
La preuve ?
The evidence?
La preuve ?
The proof?
La preuve?
Proof?
La preuve?
What evidence?
Nous n'avons à ce jour constaté aucune preuve de désarmement. N'oublions jamais que la charge de la preuve incombe ici à Saddam.
There has to date been no evidence of disarmament and let us never forget the burden of proof here must be with Saddam.
La réponse en est bien plus facilement découverte que la preuve.
The answer is far more easily discovered than the proof.
Je suis la preuve vivante que la mort peut être surmontée.
I'm living proof that death can be overcome.
Fil de la preuve aussi faible que celui de la poche.
Thread of evidence weaker than thread of pocket.
J'aurais aime que tu fasses preuve de la même imagination.
I would have liked to see you become as imaginative.
C'est la preuve que la violence verbale mène à la violence physique.
This is evidence of the way verbal violence leads to physical violence.
Cependant, il n'y a aucune preuve connue que la propriété est vraie pour tout nombre pair, ni aucune preuve du contraire.
But there is no known proof that all of them are so, nor any known proof that not all of them are so.
Nous en avons la preuve j'en ai eu personnellement la preuve formelle.
I personally have had evidence at first hand.
Cette preuve, ou quelque lamentable substitut de preuve que nous ayons, peut en fait être dénaturée.
That evidence, or whatever pathetic substitute we have for evidence, may actually be tainted.
Une preuve supplémentaire que la motivation de Langley n'était pas la bonne,
And further proof that Langley was motivated by the wrong thing
Pour les appellations d'origine protégées et les indications géographiques protégées, la preuve visée au premier alinéa, point a), comprend en outre la preuve que le titulaire du droit est le producteur ou le groupement et la preuve que l'appellation l'indication a été enregistrée.
For protected designations of origin and protected geographical indications, the proof referred to in point (a) of the first subparagraph shall, in addition, consist in proof that the right holder is the producer or group and proof that the designation or indication has been registered.
En vertu de l'article 39, une carte d'identité personnelle sera considérée comme une preuve d'identité, ainsi que la preuve que les informations qu'elle contient sont authentiques.
Article 39 stipulates that a personal identity card shall be deemed proof of identity, as well as proof that the information which it contains is genuine.
La dernière preuve
The latest evidence
Voici la preuve.
Here's the proof.
Enlevez la preuve.
Remove the evidence.
Voilà la preuve!
That proves it!
La seule preuve.
Only evidence...
Non, la preuve !
No. A clue.

 

Recherches associées : Preuve Que - Preuve Que - Présente La Preuve Que - La Preuve Indique Que - Sont La Preuve Que - Sont La Preuve Que - Fournir La Preuve Que - Donner La Preuve Que - Est La Preuve Que - Est La Preuve Que - Fournit La Preuve Que - Donne La Preuve Que