Traduction de "laisser en place" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Laisser - traduction : Laisser - traduction :
Let

Place - traduction : Place - traduction : Place - traduction : Laisser en place - traduction : Laisser en place - traduction : Laisser - traduction : Place - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laisser la place à une présentation
Giving a presentation
Donc vous essayez de laisser l'annulaire en place pour ces changements.
So, you are trying to leave that third finger down for these changes.
Exclure le robot et laisser la place
Boot bot and open seat
Exclure le joueur et laisser la place
Boot player and open seat
Napoléon aurait dû nous laisser la place.
Napoleon should have left us studio A.
Soit Rebbetsen, let ne pas laisser en place les filles, je reste
Let Rebbetzin, let does not let up girls, I remain
Je m'arrêterai là pour laisser place au débat.
I shall now end in order to leave the floor open for the debate.
Les paroles doivent laisser la place aux actes.
We must make sure that our words are followed by deeds.
C'est laisser une place de parking à un handicapé.
It's leaving a parking spot to a handicapped person.
Il est fortement recommandé de laisser au Cambodge la partie déjà mise en place.
It is strongly recommended that the installed part be left in Cambodia.
L'effigie est décalée vers la droite pour laisser place à une inscription en idéogrammes.
The effigy is put to the right side of the illustration to make place for the place name in Chinese characters.
Groupe II. A laisser sur place (4,59 millions de dollars)
Group II To be left in Cambodia ( 4.59 million)
Le débat est interrompu ici pour laisser place au vote.
The debate is now adjourned. We shall proceed to the vote.
Ayez la gentillesse de me laisser un peu de place !
Have the kindness to let me a little room!
En 1883, Joly démissionne en tant que chef libéral afin de laisser sa place à Honoré Mercier.
In 1883, Joly resigned as Liberal leader to make way for Honoré Mercier.
Et c'est sur cela que je veux laisser de la place.
And it's that that I'm trying to leave room for.
Je pense qu'il est temps pour moi de laisser la place.
I think it's time for me to step aside.
L'ouest du plateau s'arrête brutalement pour laisser place à des gorges.
The west side of the plateau stops abruptly and falls off into gorges.
Le préjugé doit laisser la place à l'empathie, et l'aliénation au respect.
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect.
Les Guise ne sont pas prêts à laisser la place aux Montmorency.
The Guises were not prepared to make way for their rivals, the House of Montmorency.
Un cadre théorique bien conçu ne devrait laisser aucune place à l'interprétation.
A sound conceptual framework should leave nothing open to interpretation.
Nous ne devons pas laisser la place aux émotions dans cette affaire.
We must not become emotional about this issue.
L'Union européenne doit dès lors laisser de la place à la recherche.
The European Union must therefore enable research to be carried out.
c) Laisser en place la FORPRONU, sans modifier son mandat mais en apportant des renforts limités à sa capacité militaire.
(c) To leave UNPROFOR in place, with no change in mandate but with limited enhancements of its military capacity.
En 1861, le gisant est déplacé vers le croisillon sud pour laisser place au gisant de monseigneur Bouvier.
In 1861, the tomb was moved to the southern transept to make room for another tomb that of Monseigneur Bouvier.
Ce quartier va disparaître pour laisser place à des tours résidentielles plus modernes.
The neighborhood is about to disappear, to make room for more up to date residential high rises.
Voudriez vous être assez aimable pour laisser la place à cette dame âgée ?
Would you kindly make room for this old woman?
Trop exigu, l'hôtel de Choiseul Praslin doit laisser place à un nouveau lieu.
Not large enough, the Choiseul Praslin hôtel was replaced by a new building of 1,500 square meters.
Ne penses tu pas qu'il est temps de laisser ta place à d'autres?
Don't you think it's time to give others a turn?
Parce que j'ai dû laisser la place pour emmener votre père à l'hôpital.
Because I had to leave the place to take your father to the hospital.
Oui, mais... c'était tout à votre honneur de lui laisser la place quand...
It was honorable and unselfish of you to give way when you weren't sure.
Le laisser être, laisser en profiter.
Let him be, let him enjoy it.
Ce dispositif ne devra pas pouvoir être enlevé et remis en place de l'extérieur sans laisser de traces visibles.
This device must be such that it cannot be removed and replaced from the outside without leaving obvious traces.
Ce dispositif ne devra pas pouvoir être enlevé et remis en place de l'extérieur sans laisser de traces visibles.
This device must be such that it cannot be removed and replaced from outside the container without leaving visible traces.
L'OTAN doit laisser la place à un traité de sécurité collective en Europe, comme le permet la Charte d'Helsinki.
I will now answer the question put by Mr Langes and others on behalf of the Group of the European People's Party.
Ils ne pouvaient pas le laisser sur place, car cela a de la valeur.
because they couldn't leave it there, because it's still valuable.
Tu devrais laisser un programme informatique générer tes mots de passe à ta place.
You should let a computer program generate your passwords for you.
Les ordinateurs contribuent à laisser de la place au cerveau humain pour opérer différemment.
Computers contribute to give space to the human brain to operate differently.
A la place, il a nous demandé de laisser de côté les choses puériles.
Instead, what he told us was to put aside childish things.
Barco Virgilio reculent pour laisser place à un climat de compréhension et de solidarité.
BARCO, Virgilio most extreme, and therefore most destabilizing, forms of poverty.
Le Gamla Ullevi est détruit en janvier 2007 pour laisser place à un nouveau stade, qui conserve le même nom.
Gamla Ullevi was demolished on 9 January 2007 to make place for a new stadium with the same name, Gamla Ullevi, with a capacity of 18,800.
Après l injection, laisser l aiguille en place dans la peau pendant 5 secondes pour être sûr d avoir injecté toute la dose.
After your injection, leave the needle in the skin for five seconds to make sure you have taken the whole dose.
En réalité, ce que nous propose la Commission c'est d'organiser le départ de nos agriculteurs pour laisser place à d'autres.
What the Commission is actually proposing is a set of arrangements to organize the withdrawal of our farm ers to make way for others.
Comme il faut encore en parler, je me permets de laisser la place au commissaire dont nous attendons une déclaration en ce sens.
This point remains to be discussed and so I will leave the floor to the Commissioner now, who, we hope, is going to make a statement on the matter.
Si vous ne pouvez être consciencieux, votre responsabilité est de laisser votre place à d'autres.
If you are not able to be dutiful, you have the responsibility to let others take over your position.

 

Recherches associées : Laisser Place - Pas Laisser En Place - Laisser Une Place - Laisser Place à - Laisser Place à - Ne Laisser Aucune Place - En Place - En Place - Laisser En Vue - Laisser En Location - Laisser En Attente - Laisser En Paix - Laisser En Suspens