Traduction de "laisser en place" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Laisser la place à une présentation | Giving a presentation |
Donc vous essayez de laisser l'annulaire en place pour ces changements. | So, you are trying to leave that third finger down for these changes. |
Exclure le robot et laisser la place | Boot bot and open seat |
Exclure le joueur et laisser la place | Boot player and open seat |
Napoléon aurait dû nous laisser la place. | Napoleon should have left us studio A. |
Soit Rebbetsen, let ne pas laisser en place les filles, je reste | Let Rebbetzin, let does not let up girls, I remain |
Je m'arrêterai là pour laisser place au débat. | I shall now end in order to leave the floor open for the debate. |
Les paroles doivent laisser la place aux actes. | We must make sure that our words are followed by deeds. |
C'est laisser une place de parking à un handicapé. | It's leaving a parking spot to a handicapped person. |
Il est fortement recommandé de laisser au Cambodge la partie déjà mise en place. | It is strongly recommended that the installed part be left in Cambodia. |
L'effigie est décalée vers la droite pour laisser place à une inscription en idéogrammes. | The effigy is put to the right side of the illustration to make place for the place name in Chinese characters. |
Groupe II. A laisser sur place (4,59 millions de dollars) | Group II To be left in Cambodia ( 4.59 million) |
Le débat est interrompu ici pour laisser place au vote. | The debate is now adjourned. We shall proceed to the vote. |
Ayez la gentillesse de me laisser un peu de place ! | Have the kindness to let me a little room! |
En 1883, Joly démissionne en tant que chef libéral afin de laisser sa place à Honoré Mercier. | In 1883, Joly resigned as Liberal leader to make way for Honoré Mercier. |
Et c'est sur cela que je veux laisser de la place. | And it's that that I'm trying to leave room for. |
Je pense qu'il est temps pour moi de laisser la place. | I think it's time for me to step aside. |
L'ouest du plateau s'arrête brutalement pour laisser place à des gorges. | The west side of the plateau stops abruptly and falls off into gorges. |
Le préjugé doit laisser la place à l'empathie, et l'aliénation au respect. | Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect. |
Les Guise ne sont pas prêts à laisser la place aux Montmorency. | The Guises were not prepared to make way for their rivals, the House of Montmorency. |
Un cadre théorique bien conçu ne devrait laisser aucune place à l'interprétation. | A sound conceptual framework should leave nothing open to interpretation. |
Nous ne devons pas laisser la place aux émotions dans cette affaire. | We must not become emotional about this issue. |
L'Union européenne doit dès lors laisser de la place à la recherche. | The European Union must therefore enable research to be carried out. |
c) Laisser en place la FORPRONU, sans modifier son mandat mais en apportant des renforts limités à sa capacité militaire. | (c) To leave UNPROFOR in place, with no change in mandate but with limited enhancements of its military capacity. |
En 1861, le gisant est déplacé vers le croisillon sud pour laisser place au gisant de monseigneur Bouvier. | In 1861, the tomb was moved to the southern transept to make room for another tomb that of Monseigneur Bouvier. |
Ce quartier va disparaître pour laisser place à des tours résidentielles plus modernes. | The neighborhood is about to disappear, to make room for more up to date residential high rises. |
Voudriez vous être assez aimable pour laisser la place à cette dame âgée ? | Would you kindly make room for this old woman? |
Trop exigu, l'hôtel de Choiseul Praslin doit laisser place à un nouveau lieu. | Not large enough, the Choiseul Praslin hôtel was replaced by a new building of 1,500 square meters. |
Ne penses tu pas qu'il est temps de laisser ta place à d'autres? | Don't you think it's time to give others a turn? |
Parce que j'ai dû laisser la place pour emmener votre père à l'hôpital. | Because I had to leave the place to take your father to the hospital. |
Oui, mais... c'était tout à votre honneur de lui laisser la place quand... | It was honorable and unselfish of you to give way when you weren't sure. |
Le laisser être, laisser en profiter. | Let him be, let him enjoy it. |
Ce dispositif ne devra pas pouvoir être enlevé et remis en place de l'extérieur sans laisser de traces visibles. | This device must be such that it cannot be removed and replaced from the outside without leaving obvious traces. |
Ce dispositif ne devra pas pouvoir être enlevé et remis en place de l'extérieur sans laisser de traces visibles. | This device must be such that it cannot be removed and replaced from outside the container without leaving visible traces. |
L'OTAN doit laisser la place à un traité de sécurité collective en Europe, comme le permet la Charte d'Helsinki. | I will now answer the question put by Mr Langes and others on behalf of the Group of the European People's Party. |
Ils ne pouvaient pas le laisser sur place, car cela a de la valeur. | because they couldn't leave it there, because it's still valuable. |
Tu devrais laisser un programme informatique générer tes mots de passe à ta place. | You should let a computer program generate your passwords for you. |
Les ordinateurs contribuent à laisser de la place au cerveau humain pour opérer différemment. | Computers contribute to give space to the human brain to operate differently. |
A la place, il a nous demandé de laisser de côté les choses puériles. | Instead, what he told us was to put aside childish things. |
Barco Virgilio reculent pour laisser place à un climat de compréhension et de solidarité. | BARCO, Virgilio most extreme, and therefore most destabilizing, forms of poverty. |
Le Gamla Ullevi est détruit en janvier 2007 pour laisser place à un nouveau stade, qui conserve le même nom. | Gamla Ullevi was demolished on 9 January 2007 to make place for a new stadium with the same name, Gamla Ullevi, with a capacity of 18,800. |
Après l injection, laisser l aiguille en place dans la peau pendant 5 secondes pour être sûr d avoir injecté toute la dose. | After your injection, leave the needle in the skin for five seconds to make sure you have taken the whole dose. |
En réalité, ce que nous propose la Commission c'est d'organiser le départ de nos agriculteurs pour laisser place à d'autres. | What the Commission is actually proposing is a set of arrangements to organize the withdrawal of our farm ers to make way for others. |
Comme il faut encore en parler, je me permets de laisser la place au commissaire dont nous attendons une déclaration en ce sens. | This point remains to be discussed and so I will leave the floor to the Commissioner now, who, we hope, is going to make a statement on the matter. |
Si vous ne pouvez être consciencieux, votre responsabilité est de laisser votre place à d'autres. | If you are not able to be dutiful, you have the responsibility to let others take over your position. |
Recherches associées : Laisser Place - Pas Laisser En Place - Laisser Une Place - Laisser Place à - Laisser Place à - Ne Laisser Aucune Place - En Place - En Place - Laisser En Vue - Laisser En Location - Laisser En Attente - Laisser En Paix - Laisser En Suspens