Traduction de "laissez faire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Laissez faire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laissez faire.
Just leave it. However,
Laissez faire.
Why, if I owed you 100 times the amount I do, you'd get it.
Laissez faire.
Never mind. Come on.
Laissez faire.
Oh, never mind.
Laissez faire!
Leave it be!
Laissez faire.
Why you, I...
Laissez faire.
Please don't bother.
Laissez faire.
Never mind.
Laissez moi faire !
Let me handle it.
Laissez vous faire.
Go with the flow.
laissez moi faire
Leave it all to me!
Laissez moi faire.
Here, let me do it. Who is it?
Laissez faire Simone.
Never mind Simone
Laissez faire, monsieur.
Never mind, monsieur.
Laissez faire ça.
Never mind this.
Laissez faire papy.
Sure, let the old boy cut.
Laissez moi faire.
Forget all about it.
Laissez moi juste faire ce commentaire. Tout d'abord, laissez moi laissez moi repeter
I've got proposals to make sure Medicare and Social Security are there for them without any question.
Laissez moi faire ça.
Let me do this.
Laissez moi faire ça.
Let me do that.
Laissez moi faire ça.
Leave this to me.
Non, laissez moi faire.
No, let me do it.
Laissez moi faire un .
So to do it, I'm actually going to do this exact technique that we did before, then we'll generalize it so you don't have to do it every time for a particular number.
Laissez moi faire, Madame.
Let me do it, ma'am.
Laissez faire les blagues.
Never mind the wisecracks.
Vous la laissez faire ?
You'll let her resign?
Laissez faire, M. Penderel.
That's all right, Mister Penderel.
Laissez faire les docteurs.
He'll be better with the doctor. Thanks.
Laissez faire avec ça.
Never mind that.
Laissez le faire, quoi qu'il va faire.
Let it do whatever it's going to do.
Mr le President, laissez moi laissez moi faire intervenir le Gouverneur.
And to suggest am I incorrect in that regard, on Sunday, the your secretary
Laissez nous faire le travail.
Let us do the work.
Laissez nous faire notre boulot !
Let's do our job.
Laissez nous faire notre boulot !
Allow us to do our job.
Laissez nous faire notre boulot !
Let us do our job.
Laissez Tom faire son travail.
Let Tom do his job.
Laissez moi faire mon boulot !
Let me do my job.
Laissez moi faire mon travail !
Let me do my job.
Laissez les faire leurs boulots !
Let them do their jobs.
Laissez les faire leur travail !
Let them do their job.
Laissez les faire leur boulot !
Let them do their job.
Laissez moi faire une sieste.
Let me take a nap.
Laissez moi faire la cuisine.
Let me do the cooking.
Laissez nous faire nos affaires.
Let us attend to our own affairs.
Laissez les etats le faire.
What I do is the same way that Tip O'Neill and Ronald Reagan worked together some years ago.

 

Recherches associées : Laissez-faire - Laissez-faire - Laissez-le Faire - Laissez-nous Faire - Laissez-le Faire - Laissez-faire économique - Laissez-nous Faire - Laissez-faire (a) - Laissez-le Faire - Attitude De Laissez-faire - Faire Un Laissez-passer - Laissez Droit - Laissez Signe - Laissez Passer