Traduction de "lauriers" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Lauriers - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je dormais sur mes lauriers. | I could sit back and dream a little. |
Ne te repose pas sur tes lauriers ! | Don't rest on your laurels! |
Ne vous reposez pas sur vos lauriers ! | Don't rest on your laurels! |
Les lauriers roses demandent peu de soins. | Oleanders require little care. |
Vontils remplir leur ventre avec vos lauriers? | Can they subsist upon laurel wreaths from your heroic brow? |
Les lauriers roses ne nécessitent pas trop d'entretien. | Oleanders require little care. |
Tu vas pouvoir te reposer sur tes lauriers. | Rossi, you're in clover for the rest of your life. |
Un nouveau crime promettait a Kravtsov de nouveaux lauriers. | The new crime was promising new laurels for Kravtsov. |
Mais nous ne devons pas nous reposer sur nos lauriers. | But we must not rest on our laurels. |
Nous aurions tort cependant de nous reposer sur nos lauriers. | However, it would be wrong to be complacent. |
Mais nous ne devons pas nous endormir sur nos lauriers. | However, we should not be dazzled by the light. |
Nous ne devons toutefois pas nous endormir sur nos lauriers. | However, we must not rest on our laurels. |
Mais nous ne devons pas nous reposer sur ces lauriers. | We cannot, however, rest on these laurels. |
Toutefois, nous ne devons pas nous reposer sur nos lauriers. | However, we must not be complacent. |
Nous ne devons cependant pas nous reposer sur nos lauriers. | However, we should not rest on our laurels. |
Approchez. Venez voir... Je ne m'endormais pas sur mes lauriers. | Come here, I'll show you something say, you know, Marko ain't been asleep. |
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers. | And yet this is no time for complacency. |
Et si nous pouvons en outre cueillir des lauriers, tant mieux ! | If some laurels can be reaped along the way, so much the better! |
L'Union ne peut en aucun cas se reposer sur ses lauriers. | The Union certainly cannot rest on these laurels. |
Évitez tous les sujets mondains, et nous fleurirons comme des lauriers. | Avoid all mundane matters, and we shall flourish like a green bay tree. |
84. On ne saurait pour autant s apos endormir sur ses lauriers. | 84. There was, however, no room for complacency. |
lauriers fait un dur combat contre une atmosphère enfumée et peu agréable. | laurel bushes made a hard fight against a smoke laden and uncongenial atmosphere. |
Se pose ensuite une question pouvons nous nous reposer sur nos lauriers ? | My second point is this can we rest on our laurels now? |
La seconde ville de France estelle jalouse des lauriers sanglants de Chicago ? | Could France's 2nd city ... be jealous of Chicago's bloody fame? |
Mais il mérite aussi des lauriers qui ne lui ont pas été accordés. | But it also earned kudos that have been withheld. |
La communauté internationale ne peut se permettre de se reposer sur ses lauriers. | The international community cannot afford to rest on its laurels. |
Après avoir descendu l'allée de lauriers, je regardai le marronnier frappé par la foudre. | Descending the laurel walk, I faced the wreck of the chestnut tree it stood up black and riven the trunk, split down the centre, gasped ghastly. |
Les économies dont les entrepreneurs sont prospères doivent éviter de se reposer sur leurs lauriers. | Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent. |
Le médaillon en lui même consistait en une couronne de lauriers entourant deux épées croisées. | The Médaillon Des Deux Épées consisted of two crossed swords tied together with a ribbon and surrounded by a laurel wreath on a red background. |
Le Pigeon des lauriers (Columba junoniae) est une espèce d'oiseaux de la famille des columbidés. | The laurel pigeon or white tailed laurel pigeon ( Paloma rabiche ) ( Columba junoniae ) is a species of bird in the Columba genus in the Columbidae family. |
Aussi réjouissant que ce résultat soit, nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers. | Welcome as this result is, we cannot, however, rest on our laurels. |
Toutefois, nous ne devons pas, à présent, nous reposer sur nos lauriers d'une manière complaisante. | But we must not complacently rest on our laurels now. |
Pour commémorer ces événements, le Sénat octroie à Néron les lauriers et le titre d' Imperator . | In memory of these events, the Senate honored Nero with the laurel wreath and the title of Imperator, or commander in chief of the armies. |
1926 Le nouveau logotype Henri Selmer Paris est adopté la couronne de lauriers remplace la lyre. | 1926 A new logotype Henri Selmer Paris is adopted the laurel wreath replaces the lyre. |
Le genre Laurus (les lauriers) contient trois espèces d'arbres sempervirents appartenant à la famille des Lauracées. | Barbero, M., Benabid, A., Peyre, C. Quezel, P. (1981). |
Néanmoins, nous ne pouvons absolument pas nous permettre de nous reposer sur nos lauriers dans ce domaine. | One cannot reiterate too often the central geographical position of Strasbourg in the Community, the historic, economic and cultural importance of this city, the living symbol of French German reconciliation and crossroads of European peoples and cultures. |
Toutefois, le rapport et la décision n'autoriseront en rien la Commission à se reposer sur ses lauriers. | Notwithstanding that, the report and the resolution, indeed, do anything but quiet the Commission's conscience. |
Nous disposons d'un programme de dépistage parfait. Nous ne devons toutefois pas nous reposer sur nos lauriers. | I am proud of my own country our screening programme is perfect, but that does not mean that there is nothing now to be done there. |
Vous voulez gagner vos lauriers en écrasant l'Espagne, et, tel César, atteindre le sommet de la gloire. | You wish to complete your record as general crush Spain, make a name like Caesar's, and climb to fame. |
Il reste beaucoup à faire et je pense que le Parlement ne peut se reposer sur ses lauriers. | There is still a lot to be done, and I believe that Parliament cannot rest on its laurels. |
Nous ne devons cependant pas nous reposer sur nos lauriers et sur les résultats obtenus par le passé. | Let us not, however, rest on our laurels or be content with the successes of the past. |
Au dessous de cette tente, la cour était transformée en un bois d orangers et de lauriers roses en fleurs. | Beneath this awning, the court was transformed into a grove of orange trees and oleanders in blossom. |
Comme on avait eu soin d enterrer suffisamment les vases, les lauriers et les oranges avaient l air de sortir de terre. | As their tubs had been carefully buried at a sufficient depth, these oleanders and orange trees seemed to be springing from the ground. |
Loin de se reposer sur ses lauriers, la Cour procède sans relâche à un réexamen de ses méthodes de travail. | Far from resting on its laurels, the Court keeps its working methods constantly under review. |
Il est trop tôt pour nous reposer sur nos lauriers. Dans le même temps, l'Union européenne doit faire preuve d'équité. | It is too early to rest on our laurels, but at the same time, the European Union must remain reasonable. |
Recherches associées : Lauriers Victoire - Sur Ses Lauriers - Se Reposer Sur Ses Lauriers - Se Reposer Sur Ses Lauriers