Traduction de "se reposer sur ses lauriers" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Lauriers - traduction : Se reposer sur ses lauriers - traduction : Se reposer sur ses lauriers - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'Union ne peut en aucun cas se reposer sur ses lauriers.
The Union certainly cannot rest on these laurels.
La communauté internationale ne peut se permettre de se reposer sur ses lauriers.
The international community cannot afford to rest on its laurels.
Toutefois, le rapport et la décision n'autoriseront en rien la Commission à se reposer sur ses lauriers.
Notwithstanding that, the report and the resolution, indeed, do anything but quiet the Commission's conscience.
Loin de se reposer sur ses lauriers, la Cour procède sans relâche à un réexamen de ses méthodes de travail.
Far from resting on its laurels, the Court keeps its working methods constantly under review.
Il reste beaucoup à faire et je pense que le Parlement ne peut se reposer sur ses lauriers.
There is still a lot to be done, and I believe that Parliament cannot rest on its laurels.
Se pose ensuite une question pouvons nous nous reposer sur nos lauriers ?
My second point is this can we rest on our laurels now?
Tu vas pouvoir te reposer sur tes lauriers.
Rossi, you're in clover for the rest of your life.
Les économies dont les entrepreneurs sont prospères doivent éviter de se reposer sur leurs lauriers.
Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
L'entraîneur a demandé à son équipe de ne pas se reposer sur ses lauriers à la suite de leurs quatre victoires consécutives.
The coach urged his team not to be complacent following their four consecutive wins.
Je comprends que M. Bullmann dise que la croissance est bien là, mais qu'il ne faut pas se reposer sur ses lauriers.
I understand why Mr Bullmann says that growth is actually taking place but that we must not rest on our laurels.
Mais nous ne devons pas nous reposer sur nos lauriers.
But we must not rest on our laurels.
Nous aurions tort cependant de nous reposer sur nos lauriers.
However, it would be wrong to be complacent.
Mais nous ne devons pas nous reposer sur ces lauriers.
We cannot, however, rest on these laurels.
Toutefois, nous ne devons pas nous reposer sur nos lauriers.
However, we must not be complacent.
Nous ne devons cependant pas nous reposer sur nos lauriers.
However, we should not rest on our laurels.
Juste à coté du garage, il y a sa salle des trophées où il peut se reposer sur ses lauriers en quelque sorte.
And right off the garage he has his own trophy room where he can sort of bask in his accomplishments,
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
And yet this is no time for complacency.
Il n'y a cependant pas de quoi se reposer sur ses lauriers car il y a toujours 14 millions de personnes sans emploi en Europe.
Prices are stable. Reforms of the product and capital markets are well underway across Europe.
Je suis en mesure de don ner à Mme Nielsen l'assurance que la Commission n'a pas l'intention de se reposer, à cet égard, sur ses lauriers.
I do not believe that state ment will cause him any permanent harm.
Aussi réjouissant que ce résultat soit, nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers.
Welcome as this result is, we cannot, however, rest on our laurels.
Toutefois, nous ne devons pas, à présent, nous reposer sur nos lauriers d'une manière complaisante.
But we must not complacently rest on our laurels now.
Nous ne devons cependant pas nous reposer sur nos lauriers et sur les résultats obtenus par le passé.
Let us not, however, rest on our laurels or be content with the successes of the past.
Il serait à la fois paradoxal et tragique que la communauté internationale estime que la nomination du représentant du Secrétaire général est une raison suffisante pour se reposer sur ses lauriers.
It would be tragically ironic if the international community were to see in the appointment of the representative of the Secretary General a ground for complacency.
Néanmoins, nous ne pouvons absolument pas nous permettre de nous reposer sur nos lauriers dans ce domaine.
One cannot reiterate too often the central geographical position of Strasbourg in the Community, the historic, economic and cultural importance of this city, the living symbol of French German reconciliation and crossroads of European peoples and cultures.
Nous disposons d'un programme de dépistage parfait. Nous ne devons toutefois pas nous reposer sur nos lauriers.
I am proud of my own country our screening programme is perfect, but that does not mean that there is nothing now to be done there.
L Europe ne saurait se reposer sur ses lauriers dans le contexte actuel et d autant plus en présence d une Amérique déterminée à s extraire des deux guerres passées, et confrontée à des pulsions isolationnistes.
This is no time for Europe to rest on its laurels particularly with the United States moving to extract itself from two wars and confronting isolationist urges.
Juste à coté du garage, il y a sa salle des trophées où il peut se reposer sur ses lauriers en quelque sorte. Ce qui est un autre aspect important de ces garçonnières .
And right off the garage he has his own trophy room where he can sort of bask in his accomplishments, which is another sort of important part about a manspace.
Les Taïwanais ne doivent pas se reposer sur leurs lauriers, mais il ne faut pas succomber au défaitisme et refuser aveuglément d'entrer dans le jeu.
Taiwanese should not be complacent, but we should not surrender to defeatism and blindly refuse to enter the game.
Il est trop tôt pour nous reposer sur nos lauriers. Dans le même temps, l'Union européenne doit faire preuve d'équité.
It is too early to rest on our laurels, but at the same time, the European Union must remain reasonable.
Or, ceci vaut également pour les États  eux aussi peuvent être amenés à perdre la soif de vivre et l ambition de la jeunesse, et finalement se reposer sur leurs lauriers.
The same is true of governments they, too, can lose the hunger and ambition of youth and allow themselves to become complacent.
84. On ne saurait pour autant s apos endormir sur ses lauriers.
84. There was, however, no room for complacency.
Nous ne devons cependant pas nous reposer sur nos lauriers mais faire en sorte que le tourisme reste dynamique et que cette croissance ne stagne pas.
However, we must not rest on our laurels but ensure that tourism remains dynamic and that this growth does not stagnate.
Je dormais sur mes lauriers.
I could sit back and dream a little.
On se dit que c'est fait, on se repose sur ses lauriers, et on cesse vraiment de faire tout ce qui nous a mené au succès.
We figure we've made it, we sit back in our comfort zone, and we actually stop doing everything that made us successful.
Mais le rapport de Mme Van Hemeldonck vient surtout à son heure parce que nous ne pouvons pas nous permettre de nous reposer béatement sur nos lauriers.
In conclusion, ladies and gentlemen, I wish to draw your attention to what I regard as an incorrect analysis in paragraph 14 of the report before us.
En dépit de l'infléchissement radical de l'approche du développement, qui ouvre la voie à une collaboration plus étroite entre les organismes du système des Nations Unies, y compris la Banque mondiale, la communauté internationale ne doit pas se reposer sur ses lauriers mais se préparer à faire face aux nouveaux défis qui se profilent.
Despite the radical change which had occurred in the approach to development, which had opened the gates to closer cooperation among the agencies of the United Nations system, including the World Bank, the international community should not rest on its laurels but go on to tackle the new tasks facing it.
Veillons cependant à ne pas nous reposer sur nos lauriers et continuons de réfléchir à l'avenir du secteur des transports en général et de la navigation aérienne en particulier.
We should keep thinking about the future of the transport sector and aviation, in particular.
Ne te repose pas sur tes lauriers !
Don't rest on your laurels!
Ne vous reposez pas sur vos lauriers !
Don't rest on your laurels!
Par conséquent, Mesdames et Messieurs, nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers car, malheureusement, l'accident du Prestige n'a pas été évité après ce qui est arrivé à l'Erika.
The result, ladies and gentlemen, is that we cannot rest on our laurels because, regrettably, the Prestige accident was not prevented after what happened with the Erika.
Puis on y arrive. On se dit que c'est fait, on se repose sur ses lauriers, et on cesse vraiment de faire tout ce qui nous a mené au succès.
but then we get there. We figure we've made it, we sit back in our comfort zone, and we actually stop doing everything that made us successful.
On ne doit pas se reposer sur le rapport.
The report is not to be depended upon.
doit se reposer
All he needs is quiet and rest.
La Communauté doit s'occuper de problèmes législatifs d'importance, et nous, Monsieur le Président, ne pouvons nous reposer sur nos lauriers, car notre responsabilité est de faire ce qu'il y a lieu de faire.
Having said that, Mr Lambrias, do you still wish to request that your report be referred back?
Mais nous ne devons pas nous endormir sur nos lauriers.
However, we should not be dazzled by the light.

 

Recherches associées : Sur Ses Lauriers - Se Reposer - Se Reposer - Se Reposer - Se Reposer - Reposer Sur - Reposer Sur - Aller Se Reposer - Jamais Se Reposer - Venir Se Reposer - Reposer Sur L'hypothèse - Lauriers Victoire