Traduction de "le commerce qui passe" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passé - traduction : Commerce - traduction : Passé - traduction : Commerce - traduction : Commerce - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Le commerce qui passe - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je passe au commerce.
Let me turn to trade.
Aujourd'hui, ce commerce ne passe plus par Rotterdam.
Obviously, if we choose this option it must be on a Europewide basis.
Le fait que le commerce passe de plus en plus les frontières est positif.
It is a good sign that we are trading more and more across borders.
La Lituanie est en passe d'adhérer à l'Organisation mondiale du commerce.
Lithuania is on its way to joining the World Trade Organisation.
Pensez à ce qui se passe dans le domaine du commerce international, où ce genre d ajustement de la recherche est une pratique établie.
Consider what happens in international trade, where such shading of research is established practice.
C'est ce qui se passe actuellement avec le commerce légal de l'ivoire des éléphants et les produits issus des tigres d'élevage en Chine.
This is evident from the currently legal trade in elephant ivory and farmed tiger products in China.
Dans un pays en guerre depuis si longtemps, la survie passe souvent par le petit commerce.
In a country that has been a battlefield for so long, the main means of survival is still petty trading.
Qui passe qui passe en premier ?
Who comewho comes first?
Participation au commerce asiatique Adams passe la dernière partie de sa vie au service de la compagnie de commerce anglaise.
The latter part of his life was spent in the service of the English trading company.
Le commerce intracommunautaire de transit passe par la Yougoslavie, de même que par l'Autriche et la Suisse.
The lack of such infrastructure is such that on occasion it has taken an entire month to move prod ucts from other countries by rail through Yugoslavia.
Qui le porte ? Passe le moi.
Who'll carry it?
Le savezvous, ce qui se passe?
Do you know what's going on?
Le voilà qui passe par là.
There goes the weasel now.
Chaque chapitre passe en revue la production, le commerce et la consommation, et fournit des données concernant des marchés particuliers.
In each chapter, production, trade and consumption are analysed and relevant material on specific markets is included.
Je vois ce qui se passe ! Choléra, typhoïde, dysenterie... Tout le monde y passe !
Everyone around is dying of cholera, typhoid and dysentery!
On en oublie le temps qui passe.
You can easily lose track of time here.
Le soldat qui se passe au nord.
The soldier is going north.
Ça c'est le schéma qui se passe.
It is the schema is happening.
Chaque instant qui passe augmente le danger.
Each moment's delay increase danger.
Qu'est ce qui peut valoir le temps que j'y passe et la vie que j'y passe ?
What is it that's worth spending my time on and my life on in this way?
Qu'est qu'il passe? ce qui se passe est en baisse!
What's happening? This thing happens to be crashing!
Voilà ce qui se passe dans le monde.
Here's what's happening in the world.
Tout le monde sait ce qui se passe.
Everyone knows what's going on.
J'adore ce qui se passe pendant le festival.
I love what happens in the course of the festival.
Écoutez ce qui se passe dans le corps.
Listen to what occurs in the body.
Or c'est exactement le contraire qui se passe.
Now, however, what is happening is completely the opposite.
La CNUCED est l'une des six institutions chargées de l'assistance fournie dans ce cadre intégré, qui est en passe de devenir le plan général d'assistance économique englobant le commerce et les questions connexes.
UNCTAD was one of the six agencies responsible for the assistance provided under IF, which was becoming the overarching economic assistance plan, encompassing trade and related issues.
Et je passe le mot, je passe le mot, je passe le mot...
What we need more, after what I have understood, is for the next Constitutional Assembly not to be composed of professional politicians and I need to fight for this.
M. Tuvache qui passe.
Monsieur Tuvache passing!
Ce qui se passe ?
What's that for?
Qu'estce qui se passe ...?
Thehell...?
Qu'estce qui se passe ...?
What'sgoingon ...?
Qu'estce qui se passe ?
What'sgoingon ?
ce qui se passe ?
Kaworukun? What'sthematter?
Qu'estce qui se passe ?
What'sthis...?
qu'estce qui se passe?
Help! Get off! What's happening?
Qu'estce qui se passe ?
I want you to stay out of this. You'll be able to go back...
Qu'estce qui se passe ?
What's going on? It's Marceau?
Qu'estce qui se passe ?
what the sam hill's the matter?
Qu'estce qui se passe ?
What's the matter, Bingy?
Qu'estce qui se passe?
What's the idea?
Qu'estce qui se passe?
What of it?
Qu'estce qui se passe ?
What's wrong with you?
Qu'estce qui se passe ?
Now, what's happened?
Qu'estce qui se passe ?
What is all this?

 

Recherches associées : Qui Passe - Le Temps Qui Passe - Le Temps Qui Passe - Le Temps Qui Passe - Année Qui Passe - Courant Qui Passe - Qui Passe Par - Vent Qui Passe - Moment Qui Passe - Temps Qui Passe - Scène Qui Passe - Voiture Qui Passe - Capacité Qui Passe - Précision Qui Passe