Traduction de "courant qui passe" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passé - traduction : Passé - traduction : Courant - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction : Courant - traduction : Passé - traduction : Passe - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comment suisje au courant de ce qui se passe?
How do I know what's been going on between you?
Je suis au courant de ce qui se passe ici.
You see, I know what's been going on here.
La vie passe en courant
For life is short.
Vous ami, vous amie sont déjà au courant ce qui se passe.
You friend, are already aware of what is happening.
Les ingénieurs font correspondre la quantité de courant qui passe et l 'accélération.
Engineers correlate the amount of flowing current to acceleration.
Naturellement, la Commission est au courant de ce qui se passe en Malaisie.
The Commission is naturally aware of what is going on in Malaysia.
Je veux être tenu au courant de ce qui se passe heure par heure.
I want an hourly update about what's happening.
Je veux être tenue au courant de ce qui se passe heure par heure.
I want an hourly update about what's happening.
Delors être parfaitement au courant de ce qui se passe et l'expliquer aux citoyens.
DE GIOVANNI and its own limitations, and that is continuously eliminating the latter.
Pour tant, mon gouvernement n'a pas été tenu au courant de ce qui se passe.
Why these locations, you may ask?
Passe en mode édition pour modifier le trou courant.
Switch to editing mode to edit the current hole.
Quelque part, un courant, un ruisseau passe par ici.
Somewhere a stream or a rivulet is running through here.
En d'autres termes, le courant ne passe toujours pas.
The celebrations spread no further than the walls of this building in other words, the current is still not flowing.
Le mot de passe courant ( culture ) est celui qui a engendré la chaîne l'attaque a réussi.
The current password ( culture ) is the one that produced the whole chain the attack is successful.
Tout cela alors même que les autorités nationales sont au courant de ce qui se passe.
Indeed as a farmer and one who has been on the Agriculture Committee of the European Parliament since 1979, I welcome this report from Parliament.
Et quand on désactive le pont, le courant ne passe plus.
And when you turn off the gate, there's no current flowing through the device.
Et le courant qui passe entre les électrodes génère suffisamment de chaleur pour le garder à la température.
And the current passing between the electrodes generates enough heat to keep it at temperature.
Il verra alors que la Com mission est parfaitement au courant de ce qui se passe en Allemagne.
If he does that he will see that the Commission is fully aware of what is happening in Germany.
Et voici ce qui se passe quand on active le pont, on obtient une augmentation de la quantité de courant, il y a un flux constant de courant.
And what you have here is, when you actually turn on the gate, you get an increase in the amount of current, and you get a steady flow of current.
Le courant de Tsushima (une branche du Kuroshio) passe autour des îles.
The Tsushima Current (a branch of the Kuroshio) passes around the islands.
Il n'est pas toujours facile d'être au courant de ce qui se passe en sport de haut niveau féminin.
It is sometimes difficult to get up to date with what is happening in women's sport at the highest level.
Il y a très très peu de gens qui ne sont pas au courant aujourd'hui de ce qui se passe en Arctique.
There are very, very few people who don't know now about what is happening in the Arctic.
Quand le courant passe dans la bobine, les deux palettes s'aimantent et se repoussent, quel que soit le sens du courant.
The galvanometer is first aligned so that the coil is parallel to the geomagnetic field, whose direction is indicated by the compass when there is no current through the coils.
Alors j'aime me tenir au courant de ce qui se passe sur ces fronts chaque fois que je suis là.
So I like to catch up with what's happening on those fronts whenever I'm in town.
Hopf passe l'année qui suit son doctorat à Göttingen, où David Hilbert, Richard Courant, Carl Runge et Emmy Noether travaillent.
Hopf spent the year after his doctorate at Göttingen, where David Hilbert, Richard Courant, Carl Runge, and Emmy Noether were working.
Lorsque cette option est active, le système passe aux nouveaux onglets de fenêtres qui ont automatiquement été ajoutés au groupe courant.
When turned on immediately switch to any new window tabs that were automatically added to the current group.
Sans doute, mais la génération montante, au courant de ce qui se passe dans le monde, suivra t elle leur exemple?
Mr Hutton (ED). Mr President, speaking on the Scottish aspect of this report this morning, I am delighted that the report of my colleague, Mr Provan, has borne fruit in this way.
Le Parlement sera informé de manière confidentielle par la Commission européenne, et restera donc au courant de ce qui se passe.
The new authority must plan the common environmental policy internally and externally on the basis of the data and accompany it with scientific research, it must coordinate it within the EC, but also cooperate with third countries. It must provide information within the EC and outside it.
On distingue clairement un courant migratoire venant du sous continent indien et de l'Irak qui passe par la Biélorussie et l'Ukraine vers l'Autriche.
There is thus a clearly perceptible trend towards migration into Austria from the Indian subcontinent and Iraq by way of Belarus and the Ukraine.
Qui passe qui passe en premier ?
Who comewho comes first?
De l'autre, des gens qui sont souvent marginalisés au sein de société, des gens qui n'ont pas d'alliés et qui ne sont pas très au courant de ce qui se passe.
On the other are people who are often marginalized in society, people who have not got allies and who are not very sophisticated in knowing what s going.
Cette énergie qui nous aide à ramener le corps vers l'esprit et l'esprit vers le corps pour qu'on puisse vraiment être là, et cette énergie qui nous permet d'être au courant du fait au courant de tout ce qui se passe dans le moment présent.
to bring back the body toward the mind, the mind toward the body in order that we can really be here. This is the energy that unable us to be aware of the fact, of all that occurs in the present in our body, in our thoughts in our sensations, etc....
Grâce à un commentaire, nous nous sommes souvenu que Rafael Méndez dirige un journal qui nous tient au courant de ce qui se passe à Naranjal http lanoticianaranjal.blogspot.com
Thanks to a commentary we remembered that Rafael Méndez leads a newspaper that keeps us up to date on what's happening in Naranjal http lanoticianaranjal.blogspot.com
Peut être que le courant ne passe pas entre moi même et ce morceau de musique en particulier.
It may be that the chemistry isn't quite right between myself and that particular piece of music,
Et lorsque les conditions sont réunies, ce courant électrique passe sous la forme d étincelles ou d'arcs électriques.
And when the conditions meet, this electric current passes in the form of sparks or electrical arcs.
Qui était au courant ?
Who knew about this?
Qui est au courant ?
Does anyone else know about this?
Les bâtiments légers, fatiguant moins, étaient en meilleure passe deux ou trois d'entre eux qui dérivaient passèrent tout contre nous, courant vent arrière avec leur civadière seulement.
The light ships fared the best, as not so much labouring in the sea but two or three of them drove, and came close by us, running away with only their spritsail out before the wind.
La condition pour que les citoyens puissent jouer ce rôle est qu'ils puissent être au courant de ce qui se passe avant que les décisions ne soient prises.
The prerequisite of people's being able to take on that role is that they be able to obtain a feeling for what goes on before the decisions are taken.
Qui d'autre est au courant ?
Who else knows about this?
C'est de toute évidence une bonne chose si le monde est au courant de ce qui se passe, mais cela profite t il à la lutte qui se déroule à l'intérieur du pays ?
Obviously it's good if people around the world know what is happening but how does it benefit the struggle going on inisde the country?
Si des gouttes d'eau touchent le parapluie, elles font contact entre deux terminaux le courant passe et le parapluie est ouvert.
But when the raindrops hit the umbrella they make contact with two terminals so there's a flow across.
Et ce courant profond, c'est le courant de Cromwell, qui remonte autour des Galapagos.
and this deep undersea current, the Cromwell Current, that upwells around the Galapagos.
Vous pouvez voir le courant qui remonte ici, c'est le courant de Humbolt qui va jusqu'aux îles Galapagos.
And so you can see this current coming up in this case, the Humboldt Current that comes all the way out to the Galapagos Islands,
Comme Africaine vivant à l'étranger, je nourris ma passion pour l'art, la musique et la mode en me maintenant au courant de qui se passe culturellement en et hors d'Afrique.
As an African living abroad I fan my passion for art, music and bits of fashion by staying culturally astute on happenings in and out of the African continent

 

Recherches associées : Qui Passe - Année Qui Passe - Qui Passe Par - Vent Qui Passe - Moment Qui Passe - Temps Qui Passe - Scène Qui Passe - Voiture Qui Passe - Capacité Qui Passe - Précision Qui Passe - Courant Passe à Travers - Passe En Courant Continu - Le Temps Qui Passe - Le Commerce Qui Passe