Traduction de "le plus infâme" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plus - traduction : Plus - traduction : Infâme - traduction : Plus - traduction : Infâme - traduction : Plus - traduction : Le plus infâme - traduction : Infâme - traduction : Plus - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Infâme! infâme! hurlait Milady.
Scoundrel, infamous scoundrel! howled Milady.
Un infâme, Monseigneur, un infâme!
An infamous scoundrel, monseigneur, a scoundrel!
La peine de mort est l'acte le plus cruel, le plus inhumain et le plus infâme.
The death penalty is the cruellest, most inhumane and degrading penalty.
Arthur, le marquis de Queensberry est la plus infâme brute de londres.
Arthur, this is the Marquis of Queensberry... the most infamous brute and the least tender father in London.
C'est infâme.
It's rotten.
Mensonge infâme !
It' s an infamous lie.
Infâme comédie !
What disgraceful playacting!
Oh c'est infâme.
Oh, it's gruesome.
Une infâme calomnie...
A lying slander.
C'est infâme, Wally.
That's pretty rotten talk, Wally.
C'est la campagne la plus infâme et la plus féroce que j'ai jamais vue.
This is the dirtiest, most vicious campaign I've ever seen.
Oscar, tu es l'excuse la plus infâme que l'humanité ait pu inventer.
Oscar, you're complete. The most horrible excuse for a human being that ever walked on two legs.
Parce que c'est infâme.
Because it is infamous.
Pittoresque, cette infâme fripouille ?
What color is a crawling louse?
Allezy, approchez, infâme Heep.
Approach me, approach me, you Heep of infamy.
Tu revois cet infâme maraud.
I told you never to see that vile cur again.
Revenez ici, infâme petite tapette!
Come back here, you filthy minded sissy!
Qu'as tu fait, infâme Sort?
Woe! Woe!
Je suis un infâme menteur.
I am a notorious liar.
L'abandonner serait infâme et vil.
To leave him would be infamous and base.
J'ai une idée absolument infâme...
I have an idea that's so dastardly, it's beautiful.
Il est cependant de mon devoir de vous informer que le métier d'espion est le plus infâme du monde.
It is now my duty to point out to you that the profession of a spy is the most ignoble calling on earth.
Mais c'est infâme! s'écria t il.
But this is infamous! cried he.
C'est un vieil homme infâme et blasphémateur.
He's a wicked, blasphemous old man.
On dit que c'est un endroit infâme.
They tell me it's a pestilential hole.
Cette robe appartient à une femme infâme!
That creature, Julie. You heard what Madame Poulard said. That infamous Vickers woman.
Il croirait que le lieu saint est devenu infâme, et s enfuirait.
He would think that the sacred place had become infamous, and would flee.
Afin de justifier un passé infâme, afin de rendre respecta ble un présent aussi infâme que le passé et pour essayer de tromper tous les idiots qui peuvent l'être.
To justify its infamous past, to put a respectable front on its present, which is as infamous as its past, and to try to dupe all those dolts who are foolish enough to be duped.
Et moi, je suis misérable, infâme et mauvaise.
You try to defame him, but he is noble and sublime and I am miserable and depraved.
Je viens combler la mesure en le déshonorant par une mort infâme.
I am now going to fill his cup to overflowing, in dishonouring him by a shameful death.
Si ellesuccombe alors, elle est lâche, indigne et infâme!
If shefails, then she is cowardly, worthless, infamous.
Monsieur le Président, le budget de cette année n'est, selon moi, ni infâme ni glorieux.
Mr President, this year' s budget is, in my opinion, neither very negative nor very positive.
Amnesty cite un proverbe arménien infâme, qui se traduit par Une femme est comme la laine, plus vous la battez, plus elle devient douce.
Amnesty quotes an infamous Armenian saying that translates, A woman is like wool the more you beat her, the softer she ll be.
Cette conduite est d'une violence infâme savez vous cela, monsieur?
The conduct is infamously violent! Do you know that, monsieur?
La nourriture est infâme et Nonato est assigné à l'arranger.
The food is poor, and Nonato is assigned to cook better food.
Ce n'est pas par une curiosité infâme que nous agissons...
It is not from untimely curiosity that we so badly sin...
Savoir que tu aurais une aventure infâme avec Romer Sheffield.
You would end up in a vile affair with Romer Sheffield.
Colin JORDAN, le plus infâme des leaders nazis britanniques de l'aprèsguerre, voit dans ces jeunes gens les nouvelles recrues du mouvement pour le siècle à venir.
Colin Jordan, Britain's mostinfamous postwarnazi leader, saw these youngpeople as the movement's new recruits for the nextcentury. century.
J'ai brûlé de honte face au rôle infâme que j'ai joué.
I burnt with shame at the despicable role I played.
Tandis que chez cette infâme mère Toffi, ...ils ont dû en manger!
Whereas Mrs Toffi must serve them often.
Mais Fraser (le directeur d études) mourut, et le collège qui avait bien démarré sombra dans une infâme renommée.
Fraser, the tutor, died however, and the school which had begun well sank from disrepute into infamy.
Lorsque Ton connaît l'histoire du sionisme, on sait qu'une telle position est infâme.
To the credit of the Europeans it should be said that they did not approve, but they were outvoted by the totalitarian and developing countries.
Cette maladie infâme menace de détruire l'âme authentique de l'Inde, son esprit de tolérance.
This vile disease threatens to destroy the very spirit of India, its soul of tolerance.
On lui rendra justice en l'envoyant à Tyburn, dit Buckingham Milady est une infâme.
I should do her justice by sending her to Tyburn, said Buckingham. This lady is infamous.
Qui m eût dit alors que j écrirais à M. de La Mole cette lettre infâme?
'Who would ever have said then that I should write M. de La Mole that infamous letter ... ?'

 

Recherches associées : Crime Infâme - Plus Le Plus - Le Plus - Le Plus - Plus Le Plus Achalandé - Le Plus Remarquable - Le Plus Prolifique - Le Plus Discuté - Le Plus Cher - Le Plus Typique - Le Plus Besoin