Traduction de "les a informés" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Les a informés - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
(a) les autres copropriétaires doivent en être préalablement informés | (a) prior notice shall be given to the other joint owners |
On a le droit d'être informés. | Yes, sheriff. And the community feels that... |
L alcool a alors disparu, ou plutôt, a été caché, selon les gens bien informés . | Alcohol moved out or it is just hidden, as informed people tell. |
Pwoje Espwa a tenu les lecteurs informés grâce à des messages quotidiens | Pwoje Espwa kept readers up to date with daily posts |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | God has already told us tidings of you. |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | Allah has already informed us of the news concerning you. |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | Allah has already informed us of the truth about you. |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | Allah hath told us tidings of you. |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | Allah has informed us of your state of affairs. |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | Allah has already told us of your news. |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | Allah has already informed us of your news. |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | We will never believe you. |
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles. | God has already informed us about you. |
Le juge a promis de nous tenir informés. Saudi | Presiding judge promised to let us know about it. Saudi |
Les gens doivent être mieux informés. | People have to be better informed. |
Les tambours nous en ont informés. | The drums have brought the news. |
(a) informés qu ils sont susceptibles d être confrontés à une source | (a) informed of the possibility that they may be confronted with a source |
Le Bundestag a dit vous ne nous avez pas informés. | The Bundestag took the view that they had not been informed. |
Pourquoi le Conseil ne nous a t il pas informés ? | Why has the Council not informed us of this? |
Ils sont également informés lorsque celle ci a été dépassée. | They are advised when the deadline has passed. |
En 1997, Cisco les a informés que ceci avait déjà été couvert par ses brevets. | In 1997, Cisco informed them that this was already covered by Cisco patents. |
Les ignares se croient habituellement bien informés. | Those who are ignorant usually believe themselves to be very knowledgeable. |
Les patients devront être informés en conséquence. | Patients should be instructed accordingly. |
Pourquoi la police ne nous en a t elle pas informés ? | Why didn't the police notify us? |
Les Palestiniens nous ont, du reste, informés de leur accord avec ce qui a été conclu. | Thé Palestinians have told us that they approve it. |
Les électeurs doivent être informés de la différence. | Voters need to know the difference. |
les candidats seront informés des procédures de recrutement | Applicants are to be informed about the progress of recruitment procedures. |
Les Etats membres intéressés seront informés en consé quence. | The Member States concerned will be informed accordingly. |
Derniers consultés, ils sont aussi les derniers informés. | They are the last people to be consulted and also the last people to be informed. |
Les citoyens doivent être informés de leurs droits. | Citizens must be aware of their rights. |
De plus, maintenant, nous sommes informés qu'il y a un argument distinct. | What's more, now, we're indicating there's a separate argument. |
Elle nous a informés des initiatives relatives à l'eau et à l'énergie. | She has informed us about the water and energy initiatives. |
Les trois quarts environ des répondants s'estiment bien informés sur les politiques du CESE, mais pas informés régulièrement sur les résultats des réunions du groupe Communication. | About three quarters of respondents felt well informed about EESC policies, but not regularly informed about the outcome of Communication Group meetings. |
Global Voices suivra les manifestations et vous tiendra informés. | Global Voices will be following the protests and bringing you updates. |
Les conducteurs devraient être informés des règles de circulation. | Drivers should be aware of the traffic rules. |
Les demandeurs sont informés des raisons d'un refus d'autorisation. | Applicants shall be informed of the reasons for any refusal to grant an authorisation. |
Les honorables parlementaires en seront, bien entendu, immédiatement informés. | The honourable Members will, of course, be informed immediately. |
Je vous tiendrai informés. | I will keep you posted. |
Alors tenez vous informés. | So you've got to watch your space for that. |
Nous avons été informés. | I appreciate your wanting to give us maximum information but we are out of time. |
Ils veulent être informés. | They want to be kept informed. |
Le demandeur ou son représentant ne seront pas informés que le paiement a été fait dans les délais. | The applicant or his representative will not be informed that the payment has been made on time. |
La République fédérale a tenu ses partenaires totalement informés des progrès des négociations entre les deux gouvernements allemands. | The Federal Republic has kept its partners fully briefed on the progress of the talks between the two German governments. |
tient la Commission et les autres États membres informés de l évolution de la situation dans les zones A et B. | keep the Commission and the other Member States informed about any development with regard to areas A and B. |
Les patients et les personnes aidantes doivent en être informés clairement. | Patients and caregivers should be instructed accordingly. |
Recherches associées : Nous A Informés - Les Tenir Informés - Nous A Informés Que - En Les Gardant Informés - Mieux Informés - Mieux Informés - Pleinement Informés - Suffisamment Informés - Sont Informés - Mutuellement Informés - Sont Informés - Mal Informés - Sont Informés - Sentir Informés