Traduction de "les tâches à venir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Tâches - traduction : Les tâches à venir - traduction : Taches - traduction : Taches - traduction : Tâches - traduction : Tachés - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les années à venir vont nous placer devant de lourdes tâches. | There are major tasks in store for us over the next few years. |
Imprimer la liste des évènements et des tâches à venir. | Prints a list of all upcoming events and todos. |
Dans les mois à venir, l apos Agence devra se consacrer à ces principales tâches. | The Agency should direct its main efforts in the coming months to the attainment of these goals. |
Une Communauté plus étendue aura plus de poids pour venir à bout des tâches globales. | A larger community will have more weight when it comes to mastering global tasks. |
Les tâches de ce groupe de travail et du projet parallèle seront com plétées au cours des mois à venir. | The tasks of the working group and the parallel project will be completed over the coming months. |
89. Le Comité considère que les tâches ci après sont prioritaires dans son programme de travail pour l apos année à venir | 89. The Committee considers that the following priority tasks require immediate and sustained attention in its programme of work for the coming year |
Nous avons, bien entendu, besoin d'un programme de recherche adéquat pour venir à bout de ces tâches colossales. | Secondly, plutonium in the form of a mist leaked inside the Sellafield plant while a pump unit was under maintenance. |
Pendant ce temps, quelques économistes ou décideurs avaient la formation nécessaire pour faire face aux tâches complexes à venir. | Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead. |
Le Comité a déterminé les tâches prioritaires qui exigeraient une attention immédiate et soutenue dans son programme de travail pour l apos année à venir. | The Committee has identified the priority tasks that would require immediate and sustained attention in its programme of work for next year. |
Le présent débat devrait être l'occasion de nous remémorer les tâches difficiles à accomplir et de nous encourager tous à œuvrer plus efficacement pour en venir à bout. | This debate should serve to remind us of the challenges and should encourage us all to work more effectively to deal with them. |
Une des principales tâches administratives du Président est la fixation du calendrier et la planification des procès en cours et à venir. | One of the main managerial duties of the President is the scheduling and planning of present and future trials. |
Dans les semaines et les mois à venir, la répartition de cet argent ne peut toutefois pas donner lieu à de curieuses répartitions des tâches, telles qu'elles se profilent à l'heure actuelle. | We do not want any curious divisions of tasks, as are presently becoming apparent, when this money is distributed over the coming weeks and months. |
Il est improbable que, dans les années à venir, Internet et l'OSI se partageront les tâches sans problèmes, le premier se concentrant sur le hardware , l'autre sur le software . | So it is improbable that, in the years to come, the Internet and OSI will share the tasks without any problems, the first concentrating on hardware, and the other on software. |
La consolidation des réalisations effectuées jusqu'à présent sera un but fonda mental pour les années à venir, de même que leur développement ultérieur, afin de mener à bien les tâches prioritaires assignées à l'OEDT. | In the coming years, a key goal will be to consolidate the achievements made to date and to develop them further to fulfil successfully the priority tasks assigned to the EMCDDA. |
Le but principal du Programme REITOX pour les années à venir sera de renforcer la capacité générale du réseau dans la perspective de l'exécution de ses Tâches essentielles. | The REITOX Programme's main goal in the coming years will be to reinforce the network's general ability to implement the Core Tasks. |
Les faits, cependant, représentent rarement un obstacle réel pour les nationalistes endurcis et c'est pourquoi les gouvernements s'inquiètent de l'immigration et préfèrent voir certaines tâches être délocalisées dans les pays pauvres plutôt que de voir des travailleurs pauvres venir travailler à des tâches subalternes dans les pays riches. | We are now in the midst of an explosion of genetic information. New technologies are uncovering more genes every day and comprehensive lists have been drawn up for worms, mice, and humans. |
et les tâches à accomplir | and the tasks to be carried out |
les tâches avec dépendances et sous tâches, | Tasks with dependencies and subtasks. |
tout conflit entre les tâches assignées à l'installation portuaire et ses tâches liées à la sûreté | any conflicting port facility and security duty assignments |
15. Le Département est décidé à faire face aux défis présents et à venir mais ses ressources actuelles ne correspondent pas aux tâches qui lui sont confiées. | 15. While the Department is determined to meet existing and future challenges, its current resources are not commensurate with the tasks entrusted to it. |
Ces plans pourraient s apos adapter plus facilement aux nouvelles tâches confiées aux organismes des Nations Unies. B. Contribution aux grandes conférences internationales à venir | A planning exercise of a more adjustable character would respond to the new tasks being given to organizations of the United Nations system. conferences |
Les tâches à exécuter seront les suivantes | The tasks shall be to |
Les tâches à développer sont fondamentales | Its tasks will essentially be as follows |
Les tâches du comité consistent à | The Parties shall collaborate to define and implement ground system architectures allowing an optimal guarantee of GALILEO EGNOS integrity and continuity of GALILEO and EGNOS services and interoperability with other GNSS systems. |
Les tâches du groupe consistent à | The Group s task is to |
Les activités opérationnelles peuvent être divisées entre tâches fondamentales, à savoir le registre foncier et le cadastre, tâches associées et tâches d'appui. | Operational activities could be divided into core tasks of land register and cadastre, associated tasks and supporting tasks. |
Arrêter les tâches Demande que toutes les tâches soient arrêtées. | Stop Jobs Requests that all running jobs are stopped. |
Enfin, Monsieur le Président, je voudrais demander à Mme Reding d'envisager ce rapport comme un instrument de travail susceptible d'aider la Commission à mieux accomplir les tâches qui lui incombent en la matière, ses tâches actuelles, maintenant que le programme est à mi parcours, et ses tâches à venir, lorsque, une fois l'expérience acquise, comme on dit, un programme meilleur encore pourra succéder au programme Culture 2000. | Lastly, Mr President, I should like to ask Commissioner Reding to view this report as a tool which could help the Commission to more effectively undertake the tasks entrusted to it in this field its present tasks, now that the Programme has reached its halfway stage, and its future tasks, as long as the experience it has gained as I said can lead to an even better programme following on from Culture 2000. |
2.3 En outre, il reste encore de nombreux autres problèmes et des tâches dont que seuls la recherche, le développement et l'innovation pourront venir à bout. | 2.3 However, above and beyond this, there are a great many more problems and tasks that can only be solved by research, development and innovation. |
2.4 En outre, il reste encore de nombreux autres problèmes et des tâches dont que seuls la recherche, le développement et l'innovation pourront venir à bout. | 2.4 However, above and beyond this, there are a great many more problems and tasks that can only be solved by research, development and innovation. |
Je remercie les groupes politiques d'avoir posé cette question qui nous permet de faire le point de l'évolution de la Communauté et des tâches prioritaires qui pourraient être les nôtres dans les mois à venir. | I am grateful to the political groups for having asked this question, which gives us an opportunity to review developments in the Community and the priority tasks we can look forward to over the months ahead. |
À bord, les observateurs accomplissent les tâches suivantes | Whilst they are on board observers shall |
Nous sommes particulièrement préoccupés par les besoins sanitaires des populations les plus touchées par le tsunami et appuyons l'Organisation mondiale de la santé dans les cinq tâches clefs qu'elle s'est fixée pour les mois à venir. | We are deeply concerned about the health needs of populations worst affected by the tsunami and support the World Health Organization in carrying out the five key tasks that will be the focus of its work in the coming months. |
Connecter les sous tâches à leur parent | Connect sub to dos with its parent |
Enlève les tâches terminées de la fenêtre des tâches. | Remove the completed jobs from the Jobs window. |
Continuez à les faire venir! | Keep 'em coming! |
2.5 Les enjeux à venir | 2.5 Challenges for the future |
Il identifie correctement les domaines de préoccupation et indique clairement les nouvelles tâches et responsabilités que la Mission d apos observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) devra assumer dans les mois à venir. | It rightly identifies the areas of concern and clearly indicates new tasks and new responsibilities for the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) in the forthcoming period. |
Les gens se mettent à éviter les tâches manuelles. | People are getting away from doing hands on stuff. |
Mais les tâches les plus importantes restent à accomplir. | But the most important tasks remain. |
Nous voyons à présent, dans cette communication du mois de juin, que la Commission s'interroge sur l'évolution à venir, et se demande si l'on ne pourrait pas confier les tâches qu'assument ces juristes à des administrations nationales. | The June communication now tells us that the Commission is considering how the system is to look in the future and that the tasks of the lawyers concerned are perhaps to be transferred to national administrations. |
Afficher les tâches appartenant seulement à mes calendriers | Show To dos belonging to my calendars only |
Les tâches des autorités compétentes consistent notamment à | The tasks of the competent authorities include |
les tâches à entreprendre dans le projet | tasks to be undertaken in the project |
La loi définit les tâches spécifiques à effectuer. | The law sets out the spe cific tasks to be carried out. |
Recherches associées : Tâches à Venir - Tâches à Venir - à Venir Les - Les événements à Venir - Les Années à Venir - Les Défis à Venir - Les étapes à Venir - Les Commandes à Venir - Les échéances à Venir - Les Examens à Venir - Les événements à Venir - à Venir Les étudiants - Les Exigences à Venir