Traduction de "lignes dures" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Lignes - traduction : Lignes dures - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le monde noir aux lignes dures, aux formes géométriques oppressantes est le monde qu'elle a à transcender.
The dark world of hard lines, oppressive geometries is the world that she has to transcend.
gélules dures
Hard capsules
Vous êtes dures.
You're tough.
Dures ou tendres ?
Tough or tender?
Les histoires sont dures.
The stories are hard.
J'ai des selles dures.
I have hard stools.
Certains sont incroyablement dures.
Some are incredibly heroing.
Consommateurs de drogues dures
Sources see notes at end of chapter.
Consommateur de drogues dures (')
Case finding, C RC
Dures comme des cailloux.
Yeah, like a rock.
Les dures leçons de 2009
The Harsh Lessons of 2009
Elles sont dures à trouver.
They're hard to find.
Vous êtes dures avec elle.
I think you're being very mean to her.
(avertissement certaines images sont très dures)
(Warning some images are graphic in nature.
Ils présentèrent des exigences aussi dures.
They made equally tough demands.
Comment pouvez vous être aussi dures ?
How can you be so callous?
Elles sont dures à comprendre automatiquement.
They're hard to just get automatically.
Xagrid 0,5 mg Gélules dures (Anagrélide)
Xagrid 0.5mg hard capsules (anagrelide)
Ca rend les choses plus dures.
That makes it harder to say.
Ce sont des mesures très dures.
Them's pretty harsh measures.
Vos tripes sontelles dures, Mme Moncaster?
Is your tripe tough, Mrs. Moncaster?
Vous avez passé de dures années.
It's been hard, then?
Quelques dures réalités sur la grippe aviaire
Hard Truths about Bird Flu
Il faut s'attendre à de dures secousses.
So expect big shocks.
Ces écailles sont losangiques, brillantes et dures.
Ganoin scales are diamond shaped, shiny, and hard.
Et toutes étaient dures pour les souris.
But all, they were hard on the mice.
dures d'opposition et les effets possibles de
In 1998. the ΟΑΜΙ Trade Mark Group was set the Office's activities are amongst some of up.
Détenus, traitement, décès, enquêtes, médecins généralistes dures (
Arrests, treatment, deaths, surveys, GPs
Ne rend pas les choses plus dures.
Don't, Ned. Don't make it too difficult.
Des places moins dures, voilà la vie.
Life should be lived in less harsh places.
Ils se sont échangé de dures paroles.
There were hot words.
Ne soyez pas si dures avec vous mêmes.
Don't be so hard on yourself.
Surtout les vandoises, qui sont dures à attraper.
They're hard to catch
Dures ou dénomination équivalente (s'il y a lieu)
Inshell almonds or Almonds in the shell or equivalent denomination
D'un autre côté, les mesures prises sont dures .
content and substance.
Et si on votait des lois plus dures ?
What if stronger laws were passed?
Les 40 premières années sont les plus dures.
They say the first 40 years are about the hardest up here on the frontier.
Les affaires sont dures pour tout le monde.
Times are hard for everyone...
Des dures réalités de la vie, je pense...
Mostly of life becoming too real for me, I suppose.
Quelques dures vérités à propos de la croissance mondiale
Hard Truths About Global Growth
2008 et 2009 ont été un peu plus dures.
2008 and 2009 were a little tougher.
La faim est l'une des afflictions les plus dures.
Hunger is one of the strongest griefs.
Les suspensions sont fermes, mais pas dures ni inconfortables.
The suspension is firm but not harsh or uncomfortable.
Les conditions très dures d'exploitation de la colonie (cf.
There is one government owned television station and around 10 small private television channels.
Ils on peut être les matraques les plus dures.
Maybe they have the hardest clubs.

 

Recherches associées : Parties Dures - Fibres Dures - Mesures Dures - Dures Conséquences - Drogues Dures - Dures Réalités - Substances Dures - Des Particules Dures - Des Choses Dures - Conditions Les Plus Dures - Nettoyage De Surfaces Dures - Dures Applications De L'environnement - Lignes Froncement