Traduction de "livrer pour vous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Livrer - traduction : Pour - traduction :
For

Vous - traduction :
Yo

Pour - traduction : Livrer - traduction : Livrer pour vous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il est en route pour vous livrer.
I tell you, he's on his way over there right now.
Pouvez vous livrer ceci ?
Can you deliver this?
Vous feriez mieux d'aller vous livrer.
You might as well give yourself up.
Pouvez vous le livrer chez moi ?
Can you deliver it to my house?
Où voulez vous le faire livrer ?
Where do you want it delivered?
Je vous ferai livrer les billets.
I'll have the tickets sent to your hotel, Mrs. Hemingway.
Vous êtes prêt à livrer combat ?
Are your loins girded for the battle?
Je vous ferai livrer les meubles.
I'll send the furniture over.
Alors, vous allez livrer votre courrier ?
Now how about delivering your mail?
Je vais vous livrer un petit secret.
I'm going to tell you a little secret.
Vous devez livrer à un moment donné.
You've got to ship on a certain time.
eh, pouvez vous me livrer une pizza?
Hey, can you deliver the pizza?
Je vais vous livrer ma réflexion personnelle.
I will tell you my personal views.
Vous devez me livrer à la police.
You gotta turn me over to the cops.
Vous comptez me livrer à la police ?
You intend exposing me to the police?
Et si vous le faites, si vous le faites avec responsabilité, je crois qu'au lieu de livrer des spartiates, vous pouvez livrer des demoiselles.
And if you do that, you do that responsibly, I believe that instead of delivering Spartans, you can deliver maidens.
Moi, vous livrer à Buckingham! moi! que dites vous là?
I deliver you up to Buckingham? I? what mean you by that?
Tout ce que vous aurez, c'est 24 heures pour nous livrer le meurtrier d'Ames.
All we're giving you, Shane, is 24 hours to give us the Ames killer.
Je n'ai pas de décision à vous livrer.
The debate is only just beginning.
Vous n'allez pas livrer Kenneth à la police.
You're not going to turn Kenneth over to the police.
Quoi? Vous allez me livrer à la police?
You gonna turn me over to the cops?
Elles vont livrer de petits messages pour saboter votre observation, . . . générer des doutes en vous.
They'll give little messages to sabotage your seeing, . . . raise doubts in you.
Qui vous autorise à leur livrer ces guerres atroces?
By what authority have you waged such terrible war on them?
M. Palin les fera sceller et livrer chez vous.
Mr. Palin will have these sealed and delivered to you.
Vous n'allez pas me livrer à mon père, non ?
You're not going to notify my father, are you?
Vous devriez avoir honte. Livrer cet enfant au péché.
You gamblers ought to be ashamed of yourself, leading this boy to sin.
Aussi est il un peu trop tôt pour vous livrer le détail de toutes ces stratégies.
At this stage, therefore, it is a touch early to report on the details of all these strategies.
Soldats, vous allez livrer une bataille, vous devez donc être prêts à mourir.
Commander Soldiers, you are going to fight a battle, so you must get ready and willing to die.
Je vais vous livrer à mes genoux, si vous ne la fermez pas.
I'll turn you over my knee if you don't keep your trap shut.
Pourquoi ? Parce que vous devez livrer quelque chose le lendemain.
Why? Because you have to deliver something overnight.
Permettez moi de vous livrer quelques réflexions à ce sujet .
In the remainder of my speech , I shall consider some of these implications .
Comme vous êtes vraiment livrer des fleurs à la mariée.
Like you're really delivering flowers to bride.
Je tiens à la livrer personnellement, si vous me permettez.
I want to deliver it personally, if I may.
Certains de nos clients demandent Allez vous vous développer au point de devoir commencer à livrer avec d'autres moyens et arrêter de livrer votre café à bicyclette ?
Some of our clients ask, Are you guys, growing to the point you have to start delivering in different ways and stop delivering on bicycle?
Je vais vous livrer un petit secret. Vous le savez tous déjà cela dit.
deconstructive techniques in everything.
Vous êtes censés poser des questions et non vous livrer à de longues déclarations.
You are expected to ask questions, not necessarily make lengthy statements.
J'ai même refusé de livrer pour lui.
I even refused to deliver stuff for him.
Margrave Rüdiger, je vous somme de me livrer l'assassin de Siegfried !
Lord Margrave Rüdiger, I demand from you Siegfried's murderer!
Vous devrez livrer les chevaux à notre flotte basée à Batum.
Whatever it means, you are to deliver the horses you purchased to our fleet at Batum, on the Black Sea.
Vous serait se lever à l'aube... ... pour aller à la boulangerie et de livrer des simits aux portes.
You would get up at the crack of dawn... ... to go to the bakery and deliver simits to doors.
Je ne savais pas, poursuivait Bingley, que vous aimiez vous livrer a l étude des caracteres.
I did not know before, continued Bingley immediately, that you were a studier of character. It must be an amusing study.
Vous êtes en quarantaine. Vous ne pourriez pas livrer un bon repas au mauvais numéro ?
If you could make a mistake, like delivering the right meal to the wrong room...
Ensuite il ne va pas se livrer A ce stade,il ne va pas se livrer car il a ses défenses juste contre vous
Is it just tobacco then he won't yield at that point he won't yield.
Les drones sont programmés pour livrer des colis.
Drones are being programmed to deliver packages.
Tenez, voici 100 francs si vous acceptez de la livrer chez moi.
Here, 100 francs, if you'll deliver the statue to my house.

 

Recherches associées : Livrer Pour - Vous Pouvez Livrer - Vous Pouvez Livrer - Pouvez-vous Livrer - Vous Livrer Avec - Pression Pour Livrer - Pour Livrer Ce - Pour Donner Livrer - De Confiance Pour Livrer - Livrer Pour Les Clients - Pour Vous - Pour Vous