Traduction de "lois et traités" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Lois - traduction : Lois - traduction : Traités - traduction : Lois et traités - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
1993 LES NOUVEAUX TRAITÉS conforment aux lois de l'Union et aux lois nationales. | 1993 THE NEW TREATIES |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, traités multilatéraux Texte 3 003, mars 1996 (anglais français) | WIPO Industrial Property Laws and Treaties, Multilateral Treaties Text 3003, March 1996 (English French) |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, traités multilatéraux Texte 3 008, mars 1990 (anglais français) | Abbreviations used in this synopsis |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, traités multilatéraux Texte 3 009, février 1990 (anglais français) | WIPO Industrial Property Laws and Treaties, Multilateral Treaties Text 3008, March 1990 (English French) |
Autre protection découlant des lois des Parties contractantes et de certains traités internationaux | Applicability of Other Protection Accorded by Laws of Contracting Parties and by Certain International Treaties |
OMPI Lois et traités de prop riété industrielle, Royaume Uni Texte 3 001, janvier 1998 (français) | WIPO Industrial Property Laws and Treaties, Spain Text 3 001, June 1989 (English French) |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, Autriche Texte 3 001, mai 1986 (anglais français) | WIPO Industrial Property Laws and Treaties, Austria Text3 001, May 1986 (English French) |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, Autriche Texte 2 001, février 1986 (anglais français) | WIPO Industrial Property Laws and Treaties, Austria Text 2 001, February 1986 (English French) |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, Espagne Texte 3 001, juin 1989 (anglais français) | Trade Marks Act (No 7 of 10 January 1964, as last amended by Act No 1715 of 22 December 1995) |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, Grèce Texte 3 001, janvier 1997 (anglais français)) | WIPO Industrial Property Laws and Treaties, Greece Text 3 001, January 1997 (English French) |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, Irlande Texte 3 001, juin 1997 (anglais français) | WIPO Industrial Property Laws and Treaties, Ireland Text 3 001, June 1997 (French) |
OMPI Lois et traités de propriété industrielle, Italie Texte 3 001, janvier 1997 (anglais français) | Trade Mark Law, Royal Decree No 929 of 21 June 1942 (as last amended by Legislative Decree No 198 of 19 March 1996) |
Il examine en outre la constitutionnalité des lois et traités et la légalité des ordonnances du Gouvernement. | In addition, the Constitutional Court reviews the constitutionality of laws and treaties and the legality of Government ordinances. |
Les traités dûment ratifiés ont une autorité supérieure à celle des lois quot . | Duly ratified treaties have an authority superior to that of laws. quot |
Elles revêtent la forme de lois, de règlements d'application, de décisions executives, d'actes judiciaires et de traités internationaux. | They will take the form of laws, implementing regulations, executive decisions, judicial acts and international treaties. |
Les ordonnances ne peuvent toutefois être promulguées que dans le cadre des lois du Parlement et des traités internationaux. | Ordinances may, however, only be issued on the basis of acts of Parliament and international treaties. |
Elles revêtent la forme de lois, de règlements d'application, de décisions executives, d'actes judiciaires et de traités internationaux. naux. | Great Britain and France thus become respectively the second and third world seapowers after the United States. |
Les accords et traités internationaux auxquels elle a adhéré ou qu'elle a ratifiés ont une force supérieure aux lois internes. | International agreements and treaties to which the Democratic Republic of the Congo has acceded or which it has ratified take precedence over domestic laws. |
Tant qu'il y aura de l'agent, a corruption persistera et ce, peu importe le nombre de traités signés et de lois édictées. | _159 _160 |
souvent violant les traités, lois et conventions internationaux créés pour protéger de la surexploitation les océans et les créatures qui les habitent. | little respect for the state of the world's oceans with their inhumane methods of fishing ... often in violation of international treaties, laws and conventions designed to protect over exploiting the oceans ... ... and the creatures that live in them. |
Tant qu'il y aura de l'agent, a corruption persistera et ce, peu importe le nombre de traités signés et de lois édictées. | As long as money exists, you are going to have corruption no matter how many treaties you sign, no matter how many laws you make. |
CMPI Lois et traités de propriété industrielle, Portugal Texte 1 001, mars 1996 (anglais français seulement la partie Il Chapitre IV) | Text 1 001, March 1996 (English French only part II Chapter IV) |
Ce problème dépasse de loin celui des familles il concerne directement le respect par l'Union de ses propres lois et Traités. | This issue goes far beyond individual families and goes right to the heart of the Union's respect for its own laws and treaties. |
À la fois les Traités et, maintenant, les lois nationales imposent le principe de l' égalité de traitement entre les hommes et les femmes. | Both the Treaties and now national laws uphold the principle of equal pay for men and women. |
La Cour de justice est l'interprète du droit communautaire, notamment en ce qui concerne l'application des dispositions des traités et des lois communautaires. | Parliament's standing committees are the arteries that carry Parliament's lifeblood. They discuss the working documents that will become the reports voted on subsequently in plenary. |
Le Fono peut adopter des lois concernant toutes les affaires locales à condition que ces lois ne soient pas incompatibles avec les lois des Etats Unis applicables dans le territoire ou avec les traités ou accords internationaux des Etats Unis. | The Fono may pass laws with respect to all local affairs, provided its laws are not inconsistent with United States laws in force in the Territory or with United States treaties or international agreements. |
Il est établi à l'article 144 de la Constitution que les traités conclus par El Salvador constituent des lois de la République et l'emportent sur les lois secondaires. Cet article est libellé comme suit Les traités internationaux conclus par El Salvador avec d'autres États ou des organisations internationales constituent des lois de la République dès leur entrée en vigueur, conformément à leurs propres dispositions et à celles de la Constitution. | Article 144 of the Constitution provides that all treaties signed by El Salvador constitute laws of the Republic and take precedence over subsidiary legislation, in the following terms The international treaties concluded by El Salvador with other States or international organizations shall constitute laws of the Republic once they have entered into force, in conformity with the provisions of the treaties in question and of this Constitution. |
Il y a vingt ans, la communauté internationale a tenté de faire face à ces réalités au moyen de traités et de lois internationales. | Twenty years ago, the world tried to address these realities through treaties and international law. |
Elle a pour mission de veiller à l'exécution des dispositions des traités, d'élaborer des propositions de lois européennes et de gérer les politiques européennes. | ensure that the treaties are observed, draft European legislation and administer European policies. |
Elle a pour mission de veiller à l'exécution des dispositions des traités, d'élaborer des propositions de lois européennes et de gérer les politiques européennes. | European Union policies and issues such as development aid, human rights and othet cutrent problems are discussed and voted on. |
Les personnes réfugiées jouissent des droits individuels et sociaux reconnus dans la Constitution, les traités et les lois, sous réserve des exceptions et restrictions prévues dans ces textes. | Persons who are refugees shall enjoy the individual and social rights recognized under the Constitution, treaties and laws, with the exceptions and limitations laid down by those legal instruments. |
Les citoyens veulent supposer que les animaux seront traités humainement qu'il y a des lois sur papier pour empêcher la cruauté. | Citizens want to assume that animals will be treated humanely that there are laws on the books to prevent cruelty. |
La Cour de justice est l'interprète du droit de l'Union européenne, notamment en ce qui concerne l'application des dispositions des traités et des lois de l'Union. | The Court of Justice is the institution which interprets the legal side of European Union business, particularly with regard to the way the Treaties and Union legislation are applied. |
Le statut juridique des étrangers est défini dans la Constitution de la République de Lituanie, la loi relative au statut juridique des étrangers et d'autres lois et traités. | The legal status of aliens is regulated by the Constitution of the Republic of Lithuania, the Law on the Legal Status of Aliens and other laws and treaties. |
Les lois et lois cadres européennes sont exclues. | European laws and framework laws shall be excluded.7. |
Premièrement, il faut qu'il ait été mis en place un réseau suffisant de lois de nature à faciliter la coopération internationale, laquelle repose notamment sur la fourniture de services consultatifs dans le domaine législatif et une large diffusion d'outils pouvant être utilisés pour la rédaction de lois, comme traités types, manuels et lois types. | One is the issue of a sufficient legislative network for international cooperation, which is supported through legislative advisory assistance and the wide dissemination of legislative tools, such as model treaties, manuals and model laws. |
Commission La Commission des Communautés européennes était l'organe exécutif de la communauté, rédigeant les lois communautaires, traitant du fonctionnement quotidien de la communauté et soutenant les traités. | Commission The Commission of the European Communities was the executive arm of the community, drafting Community law, dealing with the day to running of the Community and upholding the treaties. |
Dans les systèmes juridiques comme le sien et celui du Bénin, les traités internationaux, tels que la Convention, sont considérés comme ayant préséance sur les lois nationales. | In legal systems like her own and that of Benin, international treaties, such as the Convention were seen as superior to domestic laws. |
Deuxièmement, un groupe plus restreint de traités présente une probabilité relativement élevée d'applicabilité en période de conflit armé il s'agit notamment des conventions de réciprocité en matière de succession et des traités lois multilatéraux. Troisièmement, il reste un groupe important de traités dont la probabilité d'applicabilité est nouvelle, controversée ou variable. | Most returned to full effectiveness as a result of a special agreement or revival action under the peace treaties, and usually the latter procedure was the one which was followed. Multilateral treaties did not require this express revival when they were suspended at all, it is submitted that they automatically revived at the conclusion of the hostilities. |
Les lois et lois cadres européennes sont publiées au | European laws and framework laws shall be published in the |
Il n apos est pas non plus nécessaire que les dispositions de ces traités soient transposées dans des lois internes pour être applicables. | Nor is it necessary for the provisions of those treaties to be transposed into national laws in order to be applicable. |
Mais ces lois, lorsqu'elles s'appliquent à des personnes séropositives, violent les traités internationaux sur les droits de l'homme dont ces pays sont signataires. | But these laws, when applied to people living with HlV, are a violation of international human rights agreements to which these countries are signatories. |
Il promulgue les lois, ratifie les traités avec l apos accord du chef du gouvernement, signe les décrets avec le contreseing de celui ci et du ministre concerné. | He promulgates laws, ratifies treaties (with the consent of the Head of Government) and signs decrees, which are counter signed by the latter and by the minister concerned. |
Il promulgue les lois, ratifie les traités avec l apos accord du Chef du gouvernement, signe les décrets avec le contreseing de celui ci et du ministre concerné. | He promulgates laws, ratifies treaties with the agreement of the Head of Government, signs decrees which are countersigned by the Head of the Government and the relevant minister. |
Ce sont les articles des traités, car nous n'avions pas mandat pour les modifier si ce n'est pour tenir compte des changements nouveau système institutionnel, changements d'appellation, lois européennes, lois cadres, procédures de vote, base juridique des politiques. | These are the articles from the treaties, since we had no mandate to modify them other than to take account of the changes a new institutional system, changes of name, European laws, framework laws, voting procedures and the legal base for policies. |
Recherches associées : Lois Dans Les Traités - Traités Et Résolus - Identifiés Et Traités - Traités Et Conventions - Reçus Et Traités - Lois Et Codes - Lois Et Ordonnances - Lois Et Règlements - Lois Et Conventions - Lois Et Règlements - Lois Et Politiques - Lois Et Règlements - Lois Et Pratiques - Lois Et Coutumes