Traduction de "louange et de reconnaissance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Louange - traduction : Louange - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction : Reconnaissance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Merci louange louange louange. | Thank praise praise praise. |
Louange | Commendation |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And all praise to God, the Lord of all the worlds. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | Praise belongs to God the Lord of all Being. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | and praise belongs to God, the Lord of all Being. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | And all praise is unto Allah, the Lord of the worlds. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And all praise Unto Allah the Lord of the worlds. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | And all the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists). |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And all the praise and thanks be to Allah, Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | And praise be to God, Lord of the Worlds. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And praise be to God, the Lord of the Worlds. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | All praise is for Allah, the Lord of the entire universe, (for having punished them so). |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | and all praise be to Allah, the Lord of the Universe. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | Praise be to Allah, Lord of the Worlds! |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And praise be to Allah, Lord of the Worlds! |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | And praise to Allah, Lord of the worlds. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And praise to Allah, Lord of the worlds. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | It is only God, the Lord of creation who deserves all praise. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | It is only God, the Lord of the Universe, who deserves all praise. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And all praise is due to Allah, the Lord of the worlds. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | All praise be to God, the Lord of the Worlds. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | and praise be to God, the Lord of all the Worlds. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds. |
et louange à Allah, Seigneur de l'univers! | And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. |
Et louange à Allah, Seigneur de l'Univers! | All praise be to God, the Lord of all the worlds. |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Verily He is worthy of praise and glory. |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Surely He is All laudable, All glorious.' |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Surely, He (Allah) is All Praiseworthy, All Glorious. |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | He is Praiseworthy and Glorious. |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Surely, He is Praiseworthy, Glorious.' |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Lo! He is Owner of Praise, Owner of Glory! |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Indeed He is all laudable, all glorious. |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Indeed, He isPraised, Exalted' |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Indeed, He is Praiseworthy and Honorable. |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | God is Appreciative and Glorious. |
Il est vraiment, digne de louange et de glorification! | Surely, He is praiseworthy and glorious. |
Louange à Allah! | Praised be God! |
Louange à Allah! | Praise belongs to God! |
Louange à Allah! | All the praises and thanks be to Allah. |
Louange à Allah! | All praise be to Allah. |
Louange à Allah! | Praise be to Allah! |
Louange à Allah! | All praise belongs to Allah. |
Recherches associées : Louange Et D'adoration - Dieu Louange - Louange Faible - Louange Générale - Grande Louange - Louange Prématurée - Louange Victoire - Louange Publique - Louange Tas - Grande Louange - Louange éclatante - Sa Louange