Traduction de "lumière d'esprit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Lumière - traduction : Lumière d'esprit - traduction : D'esprit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sois ouvert d'esprit. | Have an open mind. |
Manque d'esprit d'entreprise | Lack of entrepreneurial tradition |
Bel état d'esprit | That's the spirit. |
Et plein d'esprit. | Funny! |
D'esprit de corps. | Esprit de corps. |
Bel état d'esprit. | A wonderful feeling. |
Si les Taliban sont un état d'esprit, alors Malala est un état d'esprit aussi. | If Taliban is a mindset, then Malala is a mindset, too. |
On peut parler d'esprit, d'état d'esprit, on pourrait aussi parler de climat de Biarritz. | One might talk of the Biarritz spirit or frame of mind, and also the climate at Biarritz. |
Il est ouvert d'esprit. | He's open minded. |
Elle est ouverte d'esprit. | She's open minded. |
Il a beaucoup d'esprit. | He's very witty. |
Des terreurs d'esprit, monsieur! | Mental terrors, sir! |
Garder mon sain d'esprit. | Keep my sane. |
C'est un état d'esprit. | It is a state of mind. |
Es tu sain d'esprit ?! | Are you in your right mind?! |
Vous êtes sain d'esprit. | You are sane. |
Épargnemoi tes mots d'esprit. | Never mind the wisecracks. |
Quel homme d'esprit, Aage. | What a clever fellow is this, Aage. |
Vous avez tant d'esprit. | Mr. Thorpe, you're such a wit. |
Comprenez mon état d'esprit. | I must acquaint you with the varying state of my mind. |
Il était sain d'esprit. | He's sane. |
Il est sain d'esprit. | The man is sane. |
Ils sont d'esprit borné. | They're just petty and narrowminded. |
Monsieur le Secrétaire d'État, je pense qu'il s'agit d'une question d'esprit démocratique ouvert et d'esprit culturel. | Mr Secretary of State, I believe that this is an issue of cultural characteristics and open democratic characteristics. |
Individus tristes et étroits d'esprit. | Sad and small minded individuals. |
Bénis soient les pauvres d'esprit. | Blessed are the poor in spirit. |
Sa présence d'esprit l'a déserté. | His presence of mind deserted him. |
Il manque d'esprit de décision. | He lacks decisiveness. |
Il manque d'esprit de décision. | He is lacking in decisiveness. |
Tom est extrêmement étroit d'esprit. | Tom is extremely narrow minded. |
Quel est leur état d'esprit ? | How would you describe their current state of mind? |
Barre d'état d'esprit d' AmarokName | Moodbar Amarok |
Turner le bon exemple d'ESPRIT. | Tur ments financed by the Member States. |
L'évasion, c'est un état d'esprit. | Escape is a state of mind. |
Allonsy avec cet état d'esprit! | Let's go with this spirit! |
Je suis parfaitement sain d'esprit. | I'm astonishingly sane, Doctor. |
Je suis large d'esprit, mais... | I hope I'm broadminded, but I must say... |
Oui, et avec beaucoup d'esprit. | I'll say. People are in stitches. |
Votre père est simple d'esprit. | Your father's turned idiot. |
Moins d'esprit qu'un animal , disaistu...! | Witless as an animal, you said. |
Averting Depression décrit son état d'esprit | Averting Depression describes his state of mind Ruefully I try to console myself for my presence in this stain on the earth. |
Et presque une sorte d'esprit frappeur. | And almost a kind of poltergeist effect. |
Je ne suis pas étroit d'esprit. | I'm not narrow minded. |
Je ne suis pas étroite d'esprit. | I'm not narrow minded. |
C'était un homme instruit, d'esprit assezfin. | He was a man of education and fairlyrefined tastes. |
Recherches associées : Faucheur D'esprit - état D'esprit - Sain D'esprit - Pas D'esprit - état D'esprit - Juste D'esprit - étroitesse D'esprit - Changement D'esprit - Manque D'esprit - Sérieux D'esprit - Faible D'esprit - Présence D'esprit - Simple D'esprit