Traduction de "manque d'esprit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Manqué - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque d'esprit - traduction : Manque - traduction : D'esprit - traduction : Manque d'esprit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Manque d'esprit d'entreprise | Lack of entrepreneurial tradition |
Il manque d'esprit de décision. | He lacks decisiveness. |
Il manque d'esprit de décision. | He is lacking in decisiveness. |
Le manque d'esprit est pire que le manque d'allant. | Want of wit is worse than want of gear. |
Par manque d'esprit de compromis, le Parlement n'a pu fournir un avis. | The debate on farm prices leads naturally into the debate on food aid. |
Non, dans les circonstances actuelles, cette étroitesse d'esprit révèle un manque de vision. | No, under the current circumstances this small mindedness shows a lack of vision. |
Nous estimons que la Commission manque totale ment, en l'espèce, d'esprit de suite. | We think that the Commission is entirely inconsistent on this. |
Myo Kyaw Htun Manque d'information, étroitesse d'esprit difficile de traiter avec ces hommes politiques. | Myo Kyaw Htun Lack of knowledge, short term mindset it's difficult (to deal) with such politics. |
Je ne veux pas reculer par manque d'esprit aventureux mais pour les possibilités de cette planète. | I don't want to go back, and it's not because I'm adventurous. |
Le Parlement ne manque donc pas de volonté politique, mais le Conseil en manque, et la Com mission n'a pas assez d'esprit de décision. | That is not compatible with an aggressive promotion policy and can only work negatively to become a self fulfilling prophecy. |
La critique s'adresse avant tout aux États membres et a trait à l'incohérence et au manque d'esprit de décision. | The criticism is mainly aimed at the Member States and concerns incoherence and a lack of decisiveness. |
Il paraît vraisemblable que, par ce manque d'esprit de décision, nous soyons en train de planifier les prochaines catastrophes naturelles. | It is presumably by means of this absence of decision making that we are laying the foundation for the natural disasters to come. |
Comme d'autres régions dominées par une seule activité principale (souvent seule source d'emploi), les bassins houillers souffrent d'un manque d'esprit d'entreprise. | Coalfields, in common with other areas dominated by a single large industry (and often a single employer), lack an entrepreneurial tradition. |
Mais mon plus grand reproche concerne le manque d'esprit de décision qui découle du compromis trouvé entre les deux plus grands partis. | But my key objection must be the lack of decisiveness. This is evident from the compromise proposal from the two largest parties. |
Robert Shiller, de l'université de Yale, a suggéré que je pensais que l'Europe manquait en quelque sorte de dynamisme par manque d'esprit d'entreprise. | Yale University's Robert Shiller has suggested that I believe that Europeans lack dynamism owing to a deficiency of entrepreneurial spirit. |
Sois ouvert d'esprit. | Have an open mind. |
Bel état d'esprit | That's the spirit. |
Et plein d'esprit. | Funny! |
D'esprit de corps. | Esprit de corps. |
Bel état d'esprit. | A wonderful feeling. |
Il m'apparaît qu'à certains égards, il existe deux poids, deux mesures dans notre Communauté, et je suis originaire d'un pays souvent critiqué pour son manque d'esprit européen. | It seems to me that there are, to some extent, dual standards in this European Community of ours, and I come from a country which is frequently criticized for lacking the right amount of European spirit. |
Si les Taliban sont un état d'esprit, alors Malala est un état d'esprit aussi. | If Taliban is a mindset, then Malala is a mindset, too. |
On peut parler d'esprit, d'état d'esprit, on pourrait aussi parler de climat de Biarritz. | One might talk of the Biarritz spirit or frame of mind, and also the climate at Biarritz. |
Je veux croire que vous ne pensez pas de la présidence irlandaise qu'elle manque d'esprit de coopération, que ce soit au niveau ministériel ou au niveau des administrations. | This convention covers the species to which the honourable Member has referred. |
Il est ouvert d'esprit. | He's open minded. |
Elle est ouverte d'esprit. | She's open minded. |
Il a beaucoup d'esprit. | He's very witty. |
Des terreurs d'esprit, monsieur! | Mental terrors, sir! |
Garder mon sain d'esprit. | Keep my sane. |
C'est un état d'esprit. | It is a state of mind. |
Es tu sain d'esprit ?! | Are you in your right mind?! |
Vous êtes sain d'esprit. | You are sane. |
Épargnemoi tes mots d'esprit. | Never mind the wisecracks. |
Quel homme d'esprit, Aage. | What a clever fellow is this, Aage. |
Vous avez tant d'esprit. | Mr. Thorpe, you're such a wit. |
Comprenez mon état d'esprit. | I must acquaint you with the varying state of my mind. |
Il était sain d'esprit. | He's sane. |
Il est sain d'esprit. | The man is sane. |
Ils sont d'esprit borné. | They're just petty and narrowminded. |
Monsieur le Secrétaire d'État, je pense qu'il s'agit d'une question d'esprit démocratique ouvert et d'esprit culturel. | Mr Secretary of State, I believe that this is an issue of cultural characteristics and open democratic characteristics. |
Individus tristes et étroits d'esprit. | Sad and small minded individuals. |
Bénis soient les pauvres d'esprit. | Blessed are the poor in spirit. |
Sa présence d'esprit l'a déserté. | His presence of mind deserted him. |
Tom est extrêmement étroit d'esprit. | Tom is extremely narrow minded. |
Quel est leur état d'esprit ? | How would you describe their current state of mind? |
Recherches associées : Faucheur D'esprit - état D'esprit - Sain D'esprit - Pas D'esprit - état D'esprit - Juste D'esprit - étroitesse D'esprit - Changement D'esprit - Sérieux D'esprit - Lumière D'esprit - Faible D'esprit - Présence D'esprit