Traduction de "mais ça" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais ça - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais ça - traduction : Mais - traduction :
Mots clés : Still Never More Really Then

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais ça peut s'arranger, ça.
That can be arranged.
Mais ça! Ah ça, jamais!
But no, never!
Ça sonne mais ça n'ouvre pas.
Yeah, you buzzed but it didn't open.
Mais ça peut aussi ressembler à ça.
But it can also sound like this.
Mais ça, ça ne connait aucun voile.
But it, it knows no veil.
J'adorais ça, mais ça n'a pas marché.
I loved it, but it didn't work.
Mais ça n'a pas commencé comme ça.
But it didn't start out that way.
Mais ça peut aussi ressembler à ça.
(Whistling)
Ça l'était, mais ça ne l'est plus.
Maybe it was, but it isn't anymore.
Mais non, je disais ça comme ça.
No, it's all right, I was just saying that.
Mais ça viendra.
But some day it will be, again.
Mais... ça va,
But, it's Okay!
Mais ça brûle !
Good but hot
Mais ça ira.
But it'll be alright.
Mais j'aime ça.
But I enjoy.
Mais ça m'accroche!
But it grabs me!
Mais tout ça
But this was all done
Mais c'est ça.
But that is the point.
Mais... pis, ça?
And so what?
Mais ça empeste !
But they reek!
Mais ça ira ?
It's okay, ain't it?
Mais regarde ça.
But look.
Mais comment ça...
But how does it...
Mais ça va.
I'm okay.
J'adorerais ça ! Mais...
Oh, I'd love it!
Mais ça l'intéresse.
But he's interested.
Mais pas ça.
But this wasn't one of them.
Mais oublions ça.
Only, we can't bother about that now.
Mais ça l'était.
Of course it was, Mother.
Mais ça dépend.
But that depends.
Mais ça va.
It's all right.
Mais c'est ça.
Why, yes, it is.
Mais ça l'amuse.
But he'll enjoy it.
Maisça ?
Whither?
Mais et ça !
What about that!
Mais écoutezmoi ça !
Well, listen to this!
Mais oubliez ça.
Oh, but forget it.
Mais qui ça ?
Lantier. Who's Lantier?
Mais ça m'ennuie.
But I do mind.
Mais, comment ça ?
Deliver a meal to the wrong room? We got a terrific part for you.
Mais ça l'amuse.
Let him enjoy it.
Mais tout ça
But all this
Mais ça suffit.
But nothing more.
Maisça ?
I can't see a thing! But where?
Maisça?
Where?

 

Recherches associées : Mais Avant ça - Mais à Part ça - Mais ça Vaut Le Coût - Mais Mais - ça - Et ça - ça Compte