Traduction de "mais encore sont" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
(Ray Comfort) Mais ce sont encore des bactéries. | (Ray Comfort) But they're still bacteria. |
Mais les progrès à accomplir sont encore nombreux. | I mean, the free dom of the House . . . |
Ces chiffres sont impressionnants, mais doivent encore évoluer. | These numbers are impressive, but need to be increased. |
Mais tant que leurs retours sont positifs, ces investissements sont encore rentables. | But, provided that the returns are positive, such investments are still worth making. |
Mais ils le sont plus encore année après année. | But year by year it becomes even shorter. |
Mais les motifs de fond sont plus importants encore. | But more importantly, there are substantive reasons for my objections. |
Des restaurations majeures commencèrent en 1806 mais encore aujourd'hui certaines parties sont encore en ruines. | Some major restoration began in 1806 but today there are parts visible as ruins only. |
A cet égard, des progrès sont certes réalisés mais ils sont encore insuffisants. | Progress has been made in this regard, but not enough. |
Ça fait 21 ans, mais ils sont encore tous là. | It's 21 years, but they are still all there. |
Mais, comme le montre l'expérience, beaucoup d'améliorations sont encore possibles. | But equally clear is the fact that this new round is going to be a particularly difficult one, and for a number of reasons. |
Mais bien sûr ils sont innés, mais nous les utilisons encore de manière sophistiquée. | But of course, they are hard wired but we use them still in a sophisticated way. |
Ils sont encore en contact avec leur famille mais sont privés de soins parentaux. | They have links with their families, but are deprived of parental care. |
Ces études ont été faites en 1986 mais sont encore valables. | This is a research which was done in '86, but it's still valid. |
Ce ne sont plus des enfants, mais pas encore des adultes. | They aren't children any more, but not adults yet. |
Sont encore utilisés mais plus rarement, les courts sur parquet (bois). | There are four main types of courts depending on the materials used for the court surface clay courts, hard courts, grass courts and carpet courts. |
Ce sont encore les tout premiers essais, mais en pleine évolution. | Still a Phase I trial, but evolving. |
Nous n'y sommes pas encore mais des recherches sont en cours. | We have not yet got that far, but research is in progress. |
Ce sont les familles des handicapés, mais beaucoup d' autres encore. | This includes the families of disabled people, but many more besides. |
Mais les débats à ce propos ne sont pas encore terminés. | However, the debates on this issue have not yet been completed. |
Mais il faut également remédier aux carences qui sont encore là. | But the weaknesses in the system also need to be pointed out. |
Certains disent qu'ils sont en faveur de l'élargissement, mais pas encore. | Some say they are in favour of enlargement but not yet. |
Mais s'ils existent encore, par exemple, je sais où ils sont. | If they still exist though, I know where they are |
Mais, comme nombre de ces pays sont encore en voie de développement, leurs marchés sont eux aussi encore en voie de développement. | But many of these markets are still developing, as many of these countries are still in the process of development. |
Mais lorsqu'ils sont à court de munitions, encore doivent ils le reconnaître. | But they must be able to admit when they are out of bullets. |
Mais plus problématique encore, ils ne sont qu un assemblage de contre vérités. | Most problematically of all, though the feed is full of lies. |
Mais rares sont ceux qui se souviennent encore du Capitaine Mbaye Diagne. | But few people still remember Captain Mbaye Diagne. |
Mais les situations en Bosnie et en Ukraine sont encore très fluides. | But the situations in Bosnia and Ukraine are still very fluid. |
Ce sont les idées qui ont été acceptées mais pas encore implémentées. | Those are ideas which have been accepted but not implemented yet. |
Mais en réalité, ils l'oppriment encore plus et sont bien plus hypocrites. | But in reality they're more oppressive and more hypocritical. |
Mais les catholiques ukrainiens ne sont pas encore véritablement sortis des catacombes. | Ukranian Catholics are not yet out of the catacombs. |
Les négociations ont effectivement débuté mais elles ne sont pas encore terminées. | After all, the talks have only just begun and still have a long way to go. |
Mais s'ils savent que vous êtes vivant, alors ils sont encore ici. | But if they know that you're alive, well, then they're still here. |
Les larmes qui coulent sont amères mais plus amères encore sont celles qui ne coulent pas. | The tears that flow are bitter but still more bitter are those that do not flow. |
Mais si ces images sont utilisées, elles n'ont pas été rendues publiques encore. | But if those images are in use, they haven t been made public yet. |
Mais le roi a encore des défenseurs, même s'ils sont loin d'être majoritaires. | But the king still has some support, though clearly far short of a majority. |
Mais à ce stade, la plupart des vers mutants sont encore en vie. | But at that time, most of the mutant worms are still alive. |
J'ai nettoyé les fenêtres au cours du printemps mais elles sont encore sales. | I cleaned the windows in the spring but they're dirty again. |
J'ai déjà peur des tombes, mais celles de voleurs sont encore plus effrayantes ! | I'm scared of graves, but thieves' graves are scarier! |
Des cas isolés de vendettas tribales apparaissent parfois encore, mais ils sont rares. | Isolated cases of tribal vendettas still occasionally occurred, but they were rare. |
Mais les objets préhistoriques les plus intriguants sont encore plus vieux que ça. | But the most intriguing prehistoric artifacts are older even than this. |
Non seulemet la grande étendue, mais encore les objets précieux bibliophyls sont unique. | This was not only renowned for its size with over half a million books, but also for the many outstanding and outstanding and valuable books and documents. |
Encore une fois, ce sont les premiers essais, mais nous allons vers l'avenir. | Again, in early trials, but moving into the future. |
Mais d'autres obstacles existent, encore plus insurmontables, car ils sont de nature structurelle. | Record unemployment, massive emigration, rising and even soaring interest rates are social and economic barriers working against the achievement of a genuine internal market. |
Ils ne sont pas encore tellement énormes, mais nous en connaissons les limites. | They are still not all that considerable, but we know where the boundaries are. |
Mais encore ? | But why? |
Recherches associées : Mais Sont Encore - Mais Sont Encore - Mais Encore Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Encore - Mais Sont - Mais Sont - Mais Sont - Sont Encore - Sont Encore