Traduction de "manière structurée de travail" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Manière - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Manière - traduction : Maniéré - traduction : Maniéré - traduction : Manière structurée de travail - traduction : Travail - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une transmission de données est structurée de la manière suivante | Vessel detail Unique contracting party number Alpha 3 code (ISO 3166) followed by number |
Une transmission de données est structurée de la manière suivante | Mandatory Optional |
Toute transmission de données est structurée de la manière suivante | System detail indicates end of the record |
Une transmission de données est structurée de la manière suivante | Appendix 8 |
Chaque transmission de données est structurée de la manière suivante | White marlin |
Tous les partenaires devraient être associés de manière structurée à ce processus de prise de décision. | All partners should be involved in a structured way in this decision making process. |
Enseigné de manière structurée, il aide les jeunes vulnérables à reconstruire un équilibre personnel et des repères. | Sport, taught in a structured manner, helps vulnerable children regain a personal balance and to set goals and standards for themselves. |
Ainsi, conformément au traité tel qu'il se présente aujourd' hui, l'initiative EQUAL est structurée de cette manière. | So on the basis of the Treaty as it stands today, the EQUAL initiative is structured in that way. |
Il faut concevoir cette question des personnes âgées en termes de société structurée et organisée de manière différente. | The question of the aged must be seen in terms of a society that is structured and organized differently. |
Ceux qui progresseront au sein de l'organisation le feront de manière structurée et bénéficieront d'un meilleur plan de carrière. | Those people who progress through the organisation will do so in a structured way with better career planning. |
Si c'est aussi critique, n'avons nous pas besoin qu'il soit financé, organisé, soutenu de manière beaucoup plus structurée? | If this is so critical, do we not need it funded, organized, supported in much more structured ways? |
Une approche structurée faisant intervenir des groupes de travail spécialisés est en place dans la plupart des cas. | A structured approach is in place in most cases featuring specialised working groups. |
Bien que les travaux progressent, il eût été préférable d'appliquer de manière plus structurée et cohérente la méthodologie élaborée en février. | Although work is progressing, a more structured and consistent application of the methodology set out in February would have been desirable. |
En raison de la manière dont elle est structurée, l'étude se contente de suggérer l'existence une limite inférieure à l'effet du CRA. | Because of the way it is structured, the study only suggests a lower bound on the effects of CRA compliance. |
Je suis partisan des changements institutionnels destinés à assurer que cet élargissement de l' Union se réalise de manière rationnelle et structurée. | I support institutional changes so as to ensure that enlargement of the Union takes place in a streamlined and structured manner. |
Selon le retour d informations émanant des bénéficiaires de subventions, la grande majorité des partenariats formés poursuivront vraisemblablement leur coopération d une manière structurée. | According to the feedback from grant beneficiaries, the vast majority of partnerships are likely to continue cooperation in a structured manner. |
6.4.4 Une question fondamentale est de savoir comment faire en sorte que les parties prenantes soient représentées d'une manière structurée et équilibrée. | 6.4.4 A crucial question is how to ensure that stakeholders are represented in a balanced and structured way. |
souhaitent voir une industrie européenne forte, re structurée, réellement compétitive sur le marché du travail sans avoir besoin de mesures de protection. | Thirdly, I would like to comment on enhanced liberal ization and warn against greater flexibility for three reasons. |
L'Union européenne est une entité économique très puissante mais elle est confrontée à de graves problèmes sociaux qui doivent être résolus de manière structurée. | The European Union as an economic entity is very strong but there are still large scale social problems which need to be addressed in a structured manner. |
Malgré leur grande importance, ces mesures n auront vraisemblablement que des répercussions limitées et le PAN ne les présente pas de manière structurée et quantifiée. | Although very important, these measures are likely to have a limited impact and the NAP does not present them in a structured and quantified way. |
Toutes les agences nationales, y compris les bureaux Sirene, chargées de la coopération policière internationale doivent être organisées de façon structurée, de manière à éviter tout conflit de compétences avec d'autres organismes nationaux exécutant des tâches similaires ou toute duplication du travail. | All national agencies, including Sirene bureaux, responsible for international police cooperation must be organised in a structured fashion so as to prevent conflicts of powers with other national bodies carrying out similar functions and duplication of work. |
La lutte contre le fléau que représente la traite des êtres humains doit être menée au niveau de l'Union européenne de manière coordonnée et structurée. | The battle to defeat the scourge of trafficking in human beings must be tackled at European Union level in a coordinated and structured manner. |
Diverses approches sont actuellement à l'étude, afin de mettre au point différentes solutions permettant de répondre aux besoins urgents de manière plus rapide et plus structurée. | A number of different approaches are currently being studied, with a view to developing alternatives that will allow urgent needs to be responded to in a more rapid and structured fashion. |
L'éducation sanitaire, qu'elle soit structurée ou non structurée, peut être encore plus efficace lorsqu'elle est accompagnée d'un projet de démonstration. | Hygiene education, both formal and informal, can be more effective when combined with demonstration projects. |
La violence machiste est structurée. | Macho violence has a framework. |
Absence de coopération structurée au sein de l'UE | A lack of structured cooperation within the EU |
L'information peut être structurée de façons très diverses. | There are many options for structuring the information. |
Je remercie l'honorable député et je comprends les vives inquiétudes dont il se fait l'écho au sein de ce Parlement, et cela d'une manière parfaitement structurée. | I am grateful to the honourable Member and I know of the deep concerns he voices. They certainly are communicated in this House and he does it in a most articulate fashion. |
La réalité, c'est que nous ne voyons actuellement aucune justification pour accorder des fonds de manière aussi peu structurée à un des douze pays de la Communauté. | The fact of the matter is that we cannot see any justification at the present time for money going in this unstructured way to one country out of twelve in the Community. |
La note est structurée comme suit | The document note is organized as follows |
Cette société a besoin d'être structurée. | Our society has got to be structured. |
On se rend compte, comme on s'y attend, qu'il y a un contraste dans le panorama là où le mot bye est prononcé de manière plus structurée. | And we look, and we find, as you would expect, a contrast in the landscape where the word bye occurs much more in a structured way. |
(e) procédure de coopération administrative une procédure de traitement prédéfinie dans l IMI qui permet aux participants IMI de communiquer et d interagir les uns avec les autres de manière structurée | (e) administrative cooperation procedure means a pre defined workflow provided for in IMI allowing IMI actors to communicate and interact with each other in a structured manner |
XML prévoit un usage plus souple de l'information structurée. | XML has come into common use for the interchange of data over the Internet. |
4.5 Ce processus de développement des capacités doit tenir compte du fait que les communautés de diaspora sont la plupart du temps organisées de manière informelle et peu structurée. | 4.5 The process of capacity building must take into account that diaspora communities are in most of the cases informally and loosely organised they have country specific structures and operate along idiosyncratic? |
4.5 Ce processus de développement des capacités doit tenir compte du fait que les communautés de diaspora sont la plupart du temps organisées de manière informelle et peu structurée. | 4.5 The process of capacity building must take into account the fact that diaspora communities are in most of the cases informally and loosely organised they have country specific structures and operate along idiosyncratic dynamics of interaction with their country of origin. |
Utiliser une définition structurée du thème 160 | Use structured definition of the subject matter |
Une approche plus structurée serait la bienvenue. | A more structured approach would be welcome . |
Une approche plus structurée serait la bienvenue. | A more structured approach would be welcome. |
Il faut donc une maîtrise d ouvrage structurée. | Accordingly, a structured approach is needed. |
L'OCM du vin est néanmoins très structurée. | The COM in wine is nevertheless highly structured. |
Il nous faut aussi veiller, tandis que l'Union européenne se porte bien, à lutter de manière structurée et rationnelle contre les problèmes sociaux majeurs tels que l'abus de drogue. | While the European economy is performing strongly, we must equally ensure that key social problems such as drug abuse are combated in a structured and streamlined manner. |
Il y a lieu de suivre une approche commune afin de diffuser et de recueillir des données comparables de manière structurée, pour améliorer le rapport et l'analyse des progrès accomplis. | A common approach should be followed in order to disseminate and collect comparable data in a structured manner to improve the progress reporting and analysis. |
Fais ton travail à ta manière. | Do your work in your own way. |
Au cours de notre enquête, nous avons découvert un certain nombre de cas dans lesquels le problème de la drogue est abordé au niveau local d'une manière structurée et coordonnée. | We have found during our investigations a few cases where the drug problem has been tackled at local level in a structured and coordinated manner. |
Recherches associées : Manière Structurée Travail - Manière Structurée - De Manière Structurée - D'une Manière Structurée - Méthode De Travail Structurée - Approche De Travail Structurée - Approche De Travail Structurée - Manière De Travail - Programmation Structurée - Discussion Structurée - Personne Structurée - Eau Structurée - Procédure Structurée - Liste Structurée