Traduction de "marché latent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Latent - traduction : Marché - traduction : Marché - traduction : Marché - traduction : Marche - traduction : Marché latent - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est une réponse surprenante, puisque de telles obligations ont un évident marché latent, ancré dans les réels fondamentaux économiques. | That is a surprising proposition, given that commodity bonds have an obvious latent market, rooted in real economic fundamentals. |
Un diabète latent peut se manifester sous traitement thiazidique. | Latent diabetes mellitus may become manifest during thiazide therapy. |
Ainsi la devise fonctionne comme un rappel d'identité constant, sinon latent. | So currency works as a constant, if latent, reminder of identity. |
Elle est ce pays brisé en mille morceaux, invisible mais latent. | An invisible, latent identity marker of a country that is broken to pieces. |
Un traitement par dérivés thiazidiques peut révéler un diabète sucré latent. | Latent diabetes mellitus may become manifest during thiazide therapy. |
C'est aussi un fait qu'un racisme latent existe entre ces différents groupes malgaches. | Another fact is that a sort of latent racism exists between these different Malagasy groups. |
Exercer nos facultés (par l éducation) libère un potentiel qui serait sinon resté latent. | The practice of the faculties (education) unleashes potential that would otherwise remain dormant. |
Un diabète latent peut se développer pendant le traitement par des diurétiques thiazidiques. | Latent diabetes mellitus may occur during thiazide therapy. |
Un diabète sucré latent pourrait devenir manifeste au cours d un traitement thiazidique. | Latent diabetes mellitus may become manifest during thiazide therapy. |
Un diabète sucré latent peut se révéler à l'occasion d un traitement par thiazidique. | Latent diabetes mellitus may become manifest during thiazide therapy. |
Et il me semble que ce potentiel latent est partout, tout autour de nous. | It seems to me that there is this latent potential everywhere, all around us. |
Pour Ortega, cette position a des relents de trahison, d aberrations socio démocrates et d impérialisme latent. | To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies. |
Il y a donc un risque latent de résistance violente et d apos actions criminelles. | There is therefore a potential risk of violent resistance and criminal acts. |
Un conflit latent oppose depuis des années la Commission de l'UE à la plupart des | A dispute has been smouldering for several years between the EC Commission and |
Le chômage ne cesse d'augmenter et, sans prendre en considération le chômage latent, dépasse les 10 . | Unemployment is rising constantly and exceeds 10 , not counting hidden unemployment. |
En sus du conflit latent chronique qui couve à Gaza, une autre question brûlante attend en coulisses. | With Gaza still smoldering, yet another burning question is waiting in the wings. |
C'est ce climat de haine latent que le Vénézuélien a toujours porté sur lui comme un stigmate. | It is that climate of latent hatred that Venezuelans always considered a stigma. |
En Afrique subsaharienne, le chômage déclaré ou latent a augmenté d apos un sixième entre 1980 et 1988. | Open and disguised unemployment in sub Saharan Africa increased by one sixth between 1980 and 1988. |
Cette alliance n'a aucun droit de décider si une situation constitue une menace imminente ou un danger latent. | This alliance lacks the legitimacy to decide whether a situation is an imminent threat or a potential danger. |
Ataxie, engourdissement, augmentation du tremblement des mains, spasmes musculaires, crampes musculaires, trismus, déclenchement d'un syndrome de Horner latent. | Ataxia, numbness, increased hand tremor, muscle twitching, muscle cramp, trismus, activation of latent Horner's syndrome. |
Après la varicelle, le virus varicella zoster reste à l'état latent (inactif) dans l'organisme, dans le système nerveux. | After chickenpox, the varicella zoster virus stays in the body, in the nervous system, in a dormant (inactive) state. |
L'antisémitisme est sans conteste largement répandu, existe souvent à l'état latent, ce qui le rend difficile à combattre. | Antisemitism is, without doubt, widespread often it is latent, which complicates the issue. |
Elle nous ajoute simplement un élément supplémentaire qui était latent en chacun de nous et qu'il s'agit de réactiver. | It seems that the most effective of non violent forms of pressure left is economic pressure. |
Secundo aucune solution au conflit latent qui l'oppose à la Grèce quant à l'île de Chypre n'est en vue. | Secondly, there is no end in sight to the dispute with Greece over the island of Cyprus, which still smoulders on. |
Mais plus profondément, c' est le cur d' un grave problème qui tient, selon moi, à un conflit latent. | The problem, in my view, takes the form of a clash waiting to erupt. |
Que s'est il passé, pour que 20 ans après nous ne voyions pas le danger latent précisément dans cette disposition ? | What happened that 20 years later we don't see the latent danger in precisely this move? |
Et tout cela, bien sûr, en veillant à ne pas rallumer les pressions inflationnistes qui existent toujours à l'état latent. | All this, of course, must be done without reviving the inflationist pressures which are ever present in the background. |
Nombre d'Américains attribuent le manque d'engagement total de l'Europe envers sa mission anti terroriste comme la preuve d'un anti sémitisme latent. | Many Americans ascribe Europe's lack of total commitment to its anti terrorism cause to latent anti Semitism. |
L ethnicité est l un des éléments clés de ce conflit latent. Ceci était déjà évident avant l élection du président Evo Morales en 2005. | A key ingredient of this simmering conflict is ethnicity, the salience of which became evident even before the election of President Evo Morales in 2005. |
Le Bahreïn reste une poudrière l Irak est totalement instable et le conflit latent entre Israël et l Iran pourrait exploser à tout moment. | Bahrain remains a flashpoint Iraq is deeply unstable and the simmering conflict between Iran and Israel could flare up at any time. |
Enfin, ces deux évènements ont révélé l émergence de deux courants politiques rivaux, chacun distillant le parfum discret mais sans ambigüité d un conflit latent. | Finally, the two events saw the emergence of two rival political courts, each exuding the faint but unmistakable odor of a looming conflict. |
Reconstituer ou reconstruire ces entités semblerait n apos être qu apos une invitation à une autre crise ou à un autre conflit latent. | Reconstituting or reconstructing those entities would seem to be nothing but an invitation to another crisis or one more conflict waiting to happen. |
L état antérieur latent, sans traduction clinique perceptible ni répercussion sur la vie quotidienne du sujet, est assimilé à la prédisposition pathologique ou réceptivité. | A latent pre existing condition without a perceptible clinical effect or impact on the everyday life of the patient is deemed equivalent to a pathological predisposition or susceptibility. |
Bertens (LDR). (NL) Monsieur le Président, le conflit latent entre l'Inde et le Pakistan à propos du Cachemire a connu un nouvel éclatement. | BERTENS (LDR). (NL) Mr President, once again the protracted conflict between India and Pakistan has erupted. |
Le Bahreïn reste une poudrière 160 l Irak est totalement instable 160 et le conflit latent entre Israël et l Iran pourrait exploser à tout moment. | Bahrain remains a flashpoint Iraq is deeply unstable and the simmering conflict between Iran and Israel could flare up at any time. |
Le conflit entre le Pakistan et l Inde est un conflit latent dévastateur, et la Corée du Nord et l Iran restent des sources volatiles d inquiétude. | Pakistan versus India is a devastating conflict in waiting, and North Korea and Iran remain volatile sources of concern. |
Ils devraient faire appel au Bureau du Haut Commissaire de la CSCE pour les minorités nationales dès que possible en cas de conflit latent. | They should avail themselves of the office of the CSCE High Commissioner on National Minorities at the earliest possible stage in the evolution of a potential conflict. |
Ce conflit latent entre intérêts nationaux et communautaires est malheureusement mis à profit par un nombre croissant d'Etats membres, aux dépens de la Communauté. | Unfortunately, an increasing number of Member States are resolving this built in conflict between national self interest and Community interests to the detriment of the latter. |
4.4.2 Un bon marché intérieur est indispensable pour faire des PME dynamiques d'aujourd'hui les géants mondiaux de demain il convient de résoudre les problèmes posés par le cloisonnement des marchés numériques et le manque d'interopérabilité afin de soutenir le potentiel latent des entreprises européennes de TIC. | 4.4.2 A good 'home market' is critical to growing vibrant SMEs into the global giants of tomorrow the problems of fragmented digital markets and lack of interoperability have to be tackled to support the latent potential of Europe's ICT companies. |
4.5.2 Un bon marché intérieur est indispensable pour faire des PME dynamiques d'aujourd'hui les géants mondiaux de demain il convient de résoudre les problèmes posés par le cloisonnement des marchés numériques et le manque d'interopérabilité afin de soutenir le potentiel latent des entreprises européennes de TIC. | 4.5.2 A good home market is critical to growing vibrant SMEs into the global giants of tomorrow the problems of fragmented digital markets and lack of interoperability have to be tackled to support the latent potential of Europe's ICT companies. |
Un dessin du quotidien italien La Stampa capturait très bien ce sentiment latent un groupe de soldats israéliens entoure une mangeoire où repose un bébé. | A cartoon earlier this year in the Italian newspaper La Stampa captured this latent sentiment perfectly. A group of Israeli soldiers surround a manger with a baby. |
Leur fusion, ou la mise en place d'une structure conjointe et coordonnée, pourrait peut être contribuer à atténuer le conflit latent entre ces deux domaines. | A merger of these bodies or the creation of a joint, coordinated structure could help to lessen the underlying conflict of interest between the two areas. |
En 2002, le Bureau de protection de la jeunesse a souvent été saisi de cas de fugues, d'absentéisme scolaire, d'agressivité et de comportement asocial latent. | In 2002, the Youth Welfare Bureau was often confronted with cases of runaways, absenteeism in schools, aggressive outbursts, and incipient dissocial behavior. |
La condition de la réussite a été le respect de la différence et la conviction que chaque conflit latent peut être résolu par le dialogue. | The prerequisite for that success was respect for difference, and the conviction that every potential conflict can be resolved by dialogue. |
Le cheik Hilaly, installé à Sydney et né en Égypte, a peut être verbalisé un sentiment latent d'altérité et l'a pris pour la perception d'une réalité. | Egyptian born Sheik Hilaly, in Sydney, may have been verbalizing a latent sense of otherness and mistaking it for insight. |
Recherches associées : Risque Latent - Contenu Latent - Problème Latent - Financement Latent - Facteur Latent - L'échec Latent - Diabète Latent - Danger Latent - Désir Latent - Refroidissement Latent - L'état Latent - Ou Latent Brevet - Gain En Capital Latent