Traduction de "marchandises expédiées" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Marchandises - traduction : Marchandises expédiées - traduction : Marchandises expédiées - traduction : Marchandises expédiées - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Marchandises expédiées à l'étranger pour y être traitées | Goods sent abroad for processing |
Il me désigna les marchandises qui devaient être expédiées. | He pointed out to me the goods that were to be shipped. |
Pays d'expédition d'exportation d'où les marchandises sont expédiées exportées | Country from which the goods are to be dispatched exported |
Les marchandises expédiées étaient définies comme suit 22 automobiles UAZ 3151 | The shipped goods are described as 22 AUTOMOBILE UAZ 3151 |
Indiquer le nom du pays d'où les marchandises sont expédiées exportées. | Do not use this column where a loading list accompanies a T2L document. |
Indiquer le nom du pays d'où les marchandises sont expédiées exportées. | Enter the name of the country from which the goods are to be dispatched exported. |
Indiquer le nom du pays d'où les marchandises sont expédiées exportées. | NOTES AND PARTICULARS (DATA) FOR THE TRANSIT ACCOMPANYING DOCUMENT |
Les marchandises expédiées avant le 29 octobre 2004 sont exclues du champ d application de ce dernier. | Goods shipped before the 29 October 2004 shall be excluded from the scope of this Regulation. |
Marchandises expédiées dans les zones où le gouvernement de la République de Chypre n'exerce pas un contrôle effectif | Goods sent to the areas not under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus |
Les marchandises expédiées avant la date d'entrée en vigueur du présent règlement sont exclues de son champ d'application. | Goods shipped before the entry into force of this Regulation shall be excluded from the scope of this Regulation. |
que les marchandises aient été fabriquées, expédiées et facturées directement par lesdites sociétés au premier client indépendant dans l'Union | The Commission, by Implementing Decision (EU) 2015 87 13 , accepted these new undertaking offers replacing the undertakings in force. |
Flottes expédiées | Fleets Launched |
au fait que les marchandises importées sont fabriquées, expédiées et facturées directement par lesdites sociétés au premier client indépendant dans l'Union | In the framework of the expiry review, as provided for by Article 11(2) of the basic Regulation, the anti dumping measures applicable to imports of citric acid originating in the PRC should be maintained. |
En réponse à une question, il a été précisé qu'au sous alinéa i), le membre de phrase expédiées à l'ordre du chargeur ou à l'ordre du destinataire avait pour objet d'inclure le cas où des marchandises étaient expédiées à une partie nommément désignée. | In response to a question, it was clarified that the phrase consigned to the order of the shipper or to the order of the consignee in subparagraph (i) was intended to include the situation where goods were consigned to a named party. |
C'est pourquoi il est jugé nécessaire que certains renseignements de base soient donnés dans le document de transport des marchandises dangereuses expédiées, sauf exception prévue dans le Règlement type. | To achieve this end, it is considered necessary to include certain basic information in the transport document for the dangerous goods consignment unless otherwise exempted in the Model Regulations. |
Chaque Partie peut exempter de l'application du présent article les marchandises sans caractère commercial contenues en petites quantités dans les bagages personnels des voyageurs ou expédiées en petits envois. | Definition |
ii) Nombre de pièces de courrier postal expédiées | (ii) Pieces of outgoing postal mail |
Ou différentes langues sontelles utilisées d'office de sorte que les fabricants s'attendent plus ou moins à ce que les marchandises, fussent elles hors taxes, soient expédiées vers l'une ou l'autre destination? | Or are the warnings already in various languages so that they know more or less, despite the fact that It is tax free, that the expected destination is this place or that? |
D1359 Régime de circulation intracommunautaire de marchandises (expédiées d'un Etat membre en vue d'une utilisation temporaire dans un ou plusieurs autres EM) Documentis) reliéis) A2 0395 88 Intervenants Casshy, Chrttophersen, Rogalh | D1429 Human rights Related document B2 0026 89, B2 088 89, B2 0080 89, B2 0091 89, B2 0033 89, B2 0077 89, B2 00 5 89, B2 0024 89, B2 0057 89, B2 0063 89, B2 0078 89, B2 0095 89, Β2 0101 89 Speakers Adam, Ulburghs, Pisoni Ferruccio, Rossetti, Arbeloa Muru Víctor, Brok Beyer De Ryke, Hänsch, Kuijpers, Tzounis, Habsburg, Welsh, Larive, Mizzau, Belo, Matutes Juan |
Pour les pastèques expédiées en vrac (chargement direct dans un engin de transport), ces indications doivent figurer sur un document accompagnant les marchandises, fixé de façon visible à l'intérieur de l engin. | For watermelons transported in bulk (direct loading into a transport vehicle) these particulars must appear on a document accompanying the goods, and attached in a visible position inside the transport vehicle. |
les volailles sont expédiées directement de l'exploitation à l'abattoir désigné | the poultry is sent directly from the holding to the designated slaughterhouse |
sont expédiées directement vers un abattoir désigné pour abattage immédiat | be sent directly to a designated slaughterhouse for immediate slaughter. |
Les marchandises pourraient alors être expédiées de toutes les parties de la région du Pacifique et d'ailleurs, de Busan, qui, soit dit en passant, est le troisième plus grand port à conteneurs du monde. | Then, goods could be shipped to all parts of the Pacific region, and beyond, from Busan, which also happens to be the third largest container port in the world. |
de paiement de la TVA. Prenons 1'exemple de marchandises arrivant à Rotterdam pour être ensuite expédiées vers l'Autriche des droits de douane devraient être payés à deux reprises, à savoir à Rotterdam, puis en Autriche. | and examined the cases that have arisen, to what extent would they have actually been able to foresee the problems relating to this transport? |
Si, pour des raisons économiques, le client veut que les marchandises soient expédiées par bateau de Newcastle à Gdansk, plutôt que par route, nous ferons le nécessaire en ce sens et veillerons à faciliter le transport. | In case of doubt the transport job goes elsewhere. How that is done in individual cases is naturally something outside our knowledge, but it may be that it goes by some other form of transport. |
les marchandises acheminées à partir de l île de Helgoland, de la République de Saint Marin et de l État de la Cité du Vatican à destination d une partie contractante ou expédiées d une partie contractante vers lesdits territoires | goods brought from Helgoland, the Republic of San Marino and the Vatican City State to the territory of a Contracting Party or sent by a Contracting Party to one of these territories |
Dès lors, pendant une période transitoire en 2005, les marchandises arrivant à destination en 2005, mais expédiées en 2004, devront être imputées sur les contingents de 2004 et resteront donc soumises au système de double contrôle. | Consequently, goods arriving in 2005 but shipped in 2004 have, during a transitional period in 2005, to be charged against the 2004 quotas and do therefore remain subject to the system of double checking. |
Après que les marchandises ont franchi la ligne de démarcation et pénétré dans les zones placées sous le contrôle effectif du gouvernement de la République de Chypre, les autorités compétentes de la République de Chypre contrôlent l'authenticité du document visé au paragraphe 5 et vérifient qu'il correspond bien aux marchandises expédiées. | After the goods have crossed the line into the areas under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus, the competent authorities of the Republic of Cyprus shall check the authenticity of the document referred to in paragraph 5 and whether it corresponds with the consignment. |
Les plaintes adressées à la police sont immédiatement expédiées à ce département. | Complaints filed with the Police are immediately transferred to the Department. |
les volailles d'abattage sont expédiées directement vers un abattoir pour abattage immédiat | poultry for slaughter shall be sent directly to a designated slaughterhouse for immediate slaughter. |
Elles doivent être enroulées sur des rouleaux énormes, expédiées dans les camions géants. | They have to be wound on huge rollers, shipped in oversized freighters. |
Selon des informations récentes, des marchandises transiteraient par Bamako et seraient expédiées directement à Doubaï où le marché des diamants est en pleine expansion, via la compagnie aérienne Air Sénégal qui assure désormais une liaison hebdomadaire entre les deux capitales. | Recent reports suggest that goods passing through Bamako are being shipped directly to the growing diamond market of Dubai on the Air Senegal service that now operates weekly between the two capitals. |
C2 253 88) concernant un règlement modifiant le règlement (CEE) n 3 84 du 19 décembre 1984 instituant un régime de circulation intracommunautaire de marchandises expédiées d'un Etat membre en vue d'une utilisation temporaire dans un ou plusieurs autres Etats membres | We got hold of them with the greatest of difficulty, through the Com mission in many cases, whereas Article 149(2) (b) reads 'The Council and the Commission shall inform the European Parliament fully of the reasons which |
les marchandises acheminées à partir de l'île d'Helgoland, de la République de Saint Marin et de l'État de la Cité du Vatican à destination de l'une des parties contractantes ou expédiées à partir de l'une des parties contractantes vers ces territoires | goods brought from Heligoland, the Republic of San Marino and the Vatican City State to one of the Contracting Parties or sent from one of the Contracting Parties to these territories |
L'adresse du lieu où les armes à feu et munitions seront expédiées ou livrées | the name, seat and identification number of the applicant who carries out the sale, the name, seat and identification number of the applicant who buys firearms and ammunition, the address of the place where firearms and ammunition are to be dispatched or delivered, the type and number of transported weapons. |
Treize caisses de spécimens d'histoire naturelle sont expédiées à l'Académie des sciences de Saint Pétersbourg. | Thirteen cases of natural history specimens were shipped to the St. Petersburg Academy of Sciences. |
Au vu de ce qui précède, il convient de mettre fin à l'enregistrement des importations de feuilles en PET expédiées du Brésil et produites par Terphane et de feuilles en PET expédiées d'Israël et produites par Jolybar. | In the light of the above findings, registration of imports of PET film consigned from Brazil and produced by Terphane and consigned from Israel and produced by Jolybar should cease. |
Pour ces produits, les autorisations d'importation sont accordées automatiquement et sans limites quantitatives par les autorités compétentes des États membres, moyennant preuve suffisante (telle que connaissement), et la présentation d une déclaration signée par l importateur, que ces marchandises ont été expédiées avant cette date. | Import authorisations for such products shall be granted automatically and without quantitative limits by the competent authorities of the Member States, upon adequate proof, such as the bill of lading, and the presentation of a signed declaration by the importer, that the goods have been shipped before that date. |
Quelques dizaines d'âmes qui n'avaient rien à voir avec cette musique à nouveau expédiées au paradis. | A few dozen souls who had nothing to do with this music are off to heaven again. |
Les découvertes étaient triées, partiellement nettoyées et expédiées au laboratoire de Grenfell et Hunt à Oxford. | The finds were sifted, partially cleaned and then shipped to Grenfell and Hunt's base at Oxford. |
Cela signifie que les candidatures qui ont été expédiées après la date limite seront automatique exclues. | This means that applications which have been sent off later than the deadline will automatically be rejected. |
sont expédiées d'un État membre non doté d'armes nucléaires vers un État membre doté d'armes nucléaires | are shipped from a non nuclear weapon Member State to a nuclear weapon Member State |
sont expédiées d'un État membre doté d'armes nucléaires vers un État membre non doté d'armes nucléaires. | are shipped from a nuclear weapon Member State to a non nuclear weapon Member State. |
H est notoire que certaines marchandises telles que les cigarett , passibles de redevances levées, sont expédiées de Suisse sous le régime du transit commun à destination de l'Union européenne (UE) et mises là indûment en ubre circulation moyennant usage de déclarations d'expédition falsifiées ou fausses. | It is well know that certain types of merchandise, such as cigarettes, which attract high taxation, are shipped from Switzerland to the European Union (EU) under the Community transit system, and freely marketed there illegally on the basis of forged or false dispatch notes. |
C2 253 88) relative à un règlement (CEE) du Conseil modifiant le règle ment CEE n 3 84 instituant un régime de circulation intracommunautaire de marchandises expédiées d'un Etat membre en vue d'une utilisation temporaire dans un ou plusieurs autres Etats membres pièces détachées. | C 2 253 88) for a Regulation amending Regulation (EEC) No 3 84 introducing arrangements for movement within the Community of goods sent from one Member State for temporary use in one or more other Member States. |
Recherches associées : Les Marchandises Expédiées - Marchandises Sont Expédiées - Marchandises Ont été Expédiées - Marchandises Expédiées En Port Payé - Expédiées Directement - Expédiées Depuis - Commandes Expédiées - Unités Expédiées - Sont Expédiées - Ont été Expédiées - Expédiées Par Camion - Se Sont Expédiées