Traduction de "expédiées depuis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Depuis - traduction : Expédiées depuis - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Flottes expédiées | Fleets Launched |
Marchandises expédiées à l'étranger pour y être traitées | Goods sent abroad for processing |
ii) Nombre de pièces de courrier postal expédiées | (ii) Pieces of outgoing postal mail |
Il me désigna les marchandises qui devaient être expédiées. | He pointed out to me the goods that were to be shipped. |
Pays d'expédition d'exportation d'où les marchandises sont expédiées exportées | Country from which the goods are to be dispatched exported |
les volailles sont expédiées directement de l'exploitation à l'abattoir désigné | the poultry is sent directly from the holding to the designated slaughterhouse |
sont expédiées directement vers un abattoir désigné pour abattage immédiat | be sent directly to a designated slaughterhouse for immediate slaughter. |
Les marchandises expédiées étaient définies comme suit 22 automobiles UAZ 3151 | The shipped goods are described as 22 AUTOMOBILE UAZ 3151 |
Indiquer le nom du pays d'où les marchandises sont expédiées exportées. | Do not use this column where a loading list accompanies a T2L document. |
Indiquer le nom du pays d'où les marchandises sont expédiées exportées. | Enter the name of the country from which the goods are to be dispatched exported. |
Indiquer le nom du pays d'où les marchandises sont expédiées exportées. | NOTES AND PARTICULARS (DATA) FOR THE TRANSIT ACCOMPANYING DOCUMENT |
Les plaintes adressées à la police sont immédiatement expédiées à ce département. | Complaints filed with the Police are immediately transferred to the Department. |
les volailles d'abattage sont expédiées directement vers un abattoir pour abattage immédiat | poultry for slaughter shall be sent directly to a designated slaughterhouse for immediate slaughter. |
Elles doivent être enroulées sur des rouleaux énormes, expédiées dans les camions géants. | They have to be wound on huge rollers, shipped in oversized freighters. |
L'adresse du lieu où les armes à feu et munitions seront expédiées ou livrées | the name, seat and identification number of the applicant who carries out the sale, the name, seat and identification number of the applicant who buys firearms and ammunition, the address of the place where firearms and ammunition are to be dispatched or delivered, the type and number of transported weapons. |
Treize caisses de spécimens d'histoire naturelle sont expédiées à l'Académie des sciences de Saint Pétersbourg. | Thirteen cases of natural history specimens were shipped to the St. Petersburg Academy of Sciences. |
Au vu de ce qui précède, il convient de mettre fin à l'enregistrement des importations de feuilles en PET expédiées du Brésil et produites par Terphane et de feuilles en PET expédiées d'Israël et produites par Jolybar. | In the light of the above findings, registration of imports of PET film consigned from Brazil and produced by Terphane and consigned from Israel and produced by Jolybar should cease. |
Ce système couvre, au minimum, l'ensemble des contrôles liés à la chaîne d'approvisionnement depuis l'étape où les matières premières (comme les grumes ou les produits semi transformés) ont été expédiées à l'usine de transformation, au sein de l'usine elle même et depuis l'usine jusqu'au point d'exportation. | The Ministry of Forestry will then publish these reports on its website. |
Quelques dizaines d'âmes qui n'avaient rien à voir avec cette musique à nouveau expédiées au paradis. | A few dozen souls who had nothing to do with this music are off to heaven again. |
Les découvertes étaient triées, partiellement nettoyées et expédiées au laboratoire de Grenfell et Hunt à Oxford. | The finds were sifted, partially cleaned and then shipped to Grenfell and Hunt's base at Oxford. |
Cela signifie que les candidatures qui ont été expédiées après la date limite seront automatique exclues. | This means that applications which have been sent off later than the deadline will automatically be rejected. |
Les marchandises expédiées avant le 29 octobre 2004 sont exclues du champ d application de ce dernier. | Goods shipped before the 29 October 2004 shall be excluded from the scope of this Regulation. |
sont expédiées d'un État membre non doté d'armes nucléaires vers un État membre doté d'armes nucléaires | are shipped from a non nuclear weapon Member State to a nuclear weapon Member State |
sont expédiées d'un État membre doté d'armes nucléaires vers un État membre non doté d'armes nucléaires. | are shipped from a nuclear weapon Member State to a non nuclear weapon Member State. |
Il a démonté soigneusement la paroi, numéroté les 414 briques, puis les a expédiées vers le Canada. | Patey had the wall painstakingly taken apart and each of the 414 bricks numbered, then shipped them to Canada. |
Ces espèces sont expédiées à 95 vers les autres départements français des Antilles et vers l Europe continentale. | 95 are sent to other French Departments in the West Indies and to mainland Europe. |
Les ventes intérieures sont expédiées et enregistrées selon un système d autocertification sans déclaration préalable de transactions spécifiques. | Domestic sales are dispatched and recorded on a self certification basis without prior intimation of specific transactions. |
En réponse à une question, il a été précisé qu'au sous alinéa i), le membre de phrase expédiées à l'ordre du chargeur ou à l'ordre du destinataire avait pour objet d'inclure le cas où des marchandises étaient expédiées à une partie nommément désignée. | In response to a question, it was clarified that the phrase consigned to the order of the shipper or to the order of the consignee in subparagraph (i) was intended to include the situation where goods were consigned to a named party. |
Par le règlement (CE) no 1975 2004 5 et le règlement (CE) no 1976 2004 6 , le Conseil a étendu ces mesures aux feuilles en PET expédiées d Israël (ci après dénommées mesures étendues ), à l exception des importations expédiées par une société nommément désignée. | By Regulations (EC) No 1975 2004 5 and (EC) No 1976 2004 6 , the Council extended these measures to PET film consigned from Israel (the extended measures) with the exception of imports consigned by one company specifically mentioned. |
Les cigarettes arrivent ici en toute légalité et sont immédiatement expédiées par avion, par bateau ou par camion. | The cigarettes arrive here perfectly legally and leave again immediately by air, boat or truck. |
Marchandises expédiées dans les zones où le gouvernement de la République de Chypre n'exerce pas un contrôle effectif | Goods sent to the areas not under the effective control of the Government of the Republic of Cyprus |
Les marchandises expédiées avant la date d'entrée en vigueur du présent règlement sont exclues de son champ d'application. | Goods shipped before the entry into force of this Regulation shall be excluded from the scope of this Regulation. |
L'en tête Répondre à est utilisé pour définir l'adresse courriel à laquelle vous voulez que les réponses soient expédiées. | The Reply To header is for specifying what email address you want any replies to go to. |
Il est également évident que les négociations sur les dispositions du nouveau Traité de l UE sont quelque peu expédiées. | It is also clear that negotiations on the provisions of the new EU treaty are being somewhat fast tracked. |
que les marchandises aient été fabriquées, expédiées et facturées directement par lesdites sociétés au premier client indépendant dans l'Union | The Commission, by Implementing Decision (EU) 2015 87 13 , accepted these new undertaking offers replacing the undertakings in force. |
Les candidatures seront expédiées exclusivement par lettre recommandée, au plus tard le (le cachet de la poste faisant foi). | Applications are to be sent by registered letter only, by at the latest (the post mark serving as proof). |
La hâte avec laquelle les procédures d expulsion du territoire français sont expédiées est un sujet d inquiétude pour beaucoup de blogueurs. | The haste with which the legal processes were expedited was a major concern for many bloggers. |
Ces ventes comprenaient 2008 missiles TOW et 235 pièces détachées kits pour missiles Hawk furent expédiées en Iran via Israël. | These sales included 2,008 TOW missiles and 235 parts kits for Hawk missiles had been sent to Iran via Israel. |
elles aient été fabriquées, expédiées et facturées directement par lesdites sociétés au premier client indépendant dans la Communauté et que | they are manufactured, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Community and |
au fait que les marchandises importées sont fabriquées, expédiées et facturées directement par lesdites sociétés au premier client indépendant dans l'Union | In the framework of the expiry review, as provided for by Article 11(2) of the basic Regulation, the anti dumping measures applicable to imports of citric acid originating in the PRC should be maintained. |
Il est certifié que les grumes expédiées en vertu du présent certificat appartiennent exclusivement à l'espèce du groupe du chêne blanc. | It is hereby certified that the logs shipped under this certificate belong solely to species of the white oak group. |
Exiger des agences maritimes qu'elles soumettent les caractéristiques techniques des matières dangereuses devant être expédiées à destination d'un port et obtiennent l'autorisation de l'autorité portuaire avant l'envoi depuis le port d'exportation et que ces informations soient examinées conformément au code international relatif aux matières dangereuses | Requiring shipping agencies to submit the technical specifications of hazardous materials to be shipped to a port of destination and obtain permission from the port authority before shipment from the port of exportation and reviewing them in accordance with the international hazardous material code |
Par contre, il est évident que, lorsque, par exemple, des oranges marocaines sont expédiées, sous camion TIR, depuis Agadir, et qu'elles entrent dans la Communauté en Espagne pour se rendre sur le marché de Cologne, elles doivent aller en TIR jusqu'au marché de Cologne. | On the other hand, it is obvious that when Moroccan oranges, for example, are sent from Agadir to Cologne by TIR lorry and enter the Community in Spain, they must remain under HR all the way to the Cologne market. |
Cette année, ce sont 128 tomates qui ont été expédiées aux 128 représentants du peuple, ornées d'un auto collant Non à l'extension. | This year, 128 tomatoes were sent to the 128 representatives of the people, with a sticker reading No to extension. |
a) Des denrées alimentaires d apos une valeur de 10 millions de dollars des Etats Unis, ont été expédiées en octobre 1992. | (a) Foodstuffs worth US 10 million were shipped in October 1992. |
Recherches associées : Marchandises Expédiées - Expédiées Directement - Marchandises Expédiées - Commandes Expédiées - Unités Expédiées - Marchandises Expédiées - Sont Expédiées - Depuis Depuis - Ont été Expédiées - Expédiées Par Camion - Se Sont Expédiées - Les Marchandises Expédiées - Marchandises Sont Expédiées