Traduction de "me dérange" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dérangé - traduction : Dérangé - traduction : Dérangé - traduction : Me dérange - traduction : Dérange - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela me dérange. | That doesn't make me feel good. |
Elle me dérange. | She's bothering me |
Cela me dérange. | I do mind. |
Ça me dérange. | But I do. |
Ça me dérange ? | Mind? I mind? |
Ça me dérange vraiment. | That really bothers me. |
Ne me dérange plus ! | Don't bother me again. |
Que personne me dérange | Nobody bothers me |
Barronsnous. Il me dérange. | All vienna knows that the emperor franz josef |
Ne me dérange plus. | Don't annoy me anymore. |
Rien ne me dérange. | I don't mind anything. |
Ca me dérange pas. | I don't mind. |
Cela me chagrine beaucoup et me dérange. | It is the Bureau's task to implement |
L'odeur ne me dérange pas. | The smell doesn t bother me. |
ça ne me dérange pas. | Doesn t bother me. |
Cela ne me dérange pas. | That doesn't bother me. |
Qu'on ne me dérange pas ! | I'm not to be disturbed. |
Tom ne me dérange pas. | Tom isn't bothering me. |
C'est ce qui me dérange. | That's what bothers me. |
Ça ne me dérange pas. | I don't mind it. |
Qu on ne me dérange pas. | 'Let no one disturb me.' |
Ça ne me dérange pas. | That's not my problem. |
Ça me dérange pas moi. | I don't mind. |
La guerre me dérange plus. | I don't mind the war now. |
Qu'on ne me dérange pas. | I don't want to be disturbed tonight. |
Qu'on ne me dérange pas. | I do not wish to be interrupted. |
Ca ne me dérange pas. | No trouble at all, my child. |
Tuer ne me dérange pas. | Killing won't bother me. |
Que personne ne me dérange. | Nobody disturbs me for the next half hour. |
ça ne me dérange pas. | It's no trouble. |
Ça ne me dérange pas. | It's all right with me. |
Ça ne me dérange pas. | Well, I don't hold that against you. |
Ça ne me dérange pas. | Oh, that's all right. |
Ça ne me dérange pas. | Oh, it's no bother. |
Ca ne me dérange pas. | It won't bother me. |
Cela ne me dérange nullement. | It's no trouble at all. |
Toute cette histoire me dérange profondément. | The whole thing just disturbs me. |
Ne me dérange pas quand j'étudie. | Don't disturb me while I'm studying. |
Ne me dérange pas quand j'étudie. | Don't distract me while I am studying. |
Ça ne me dérange pas d'aider. | I don't mind helping. |
La nourriture ne me dérange pas. | I don't mind the food. |
Non cela ne me dérange pas. | No, it doesn't. |
si vous ne me dérange pas. | if you don't mind. |
Si ça me dérange de patienter ? | What? Do I mind holding the wire? |
Ça ne me dérange pas d'attendre. | I don't mind waiting |
Recherches associées : ça Me Dérange - Cela Me Dérange - ça Me Dérange - Qui Me Dérange - Ça Me Dérange Pas - Ce Qui Me Dérange - Ne Me Dérange Pas - Te Dérange - Il Dérange - Je Vous Dérange - Soufflez Vous Dérange - Je Te Dérange - Ne Vous Dérange